DictionaryForumContacts

 mirkwoods

link 2.10.2016 10:24 
Subject: право хозяйственного ведения и оперативного управления gen.
Страхованию подлежит имущество, которым Страхователь распоряжается по праву хозяйственного ведения и оперативного управления.
Видела много не очень английских вариантов для "право хозяйственного ведения и оперативного управления"
Коллеги, подскажите наиболее вразумительный.
Мои вариант
The insurance covers the property managed by the Insured under the right of economic control and operation management.

 Syrira

link 2.10.2016 10:32 

 toast2

link 2.10.2016 20:04 
re: "Видела много не очень английских вариантов" -

- а "очень" английских и не увидите, ибо в английском праве этой концепции не существует

это - характерные для эпохи научного куммунизьма недоделанные, скукоженные виды вещных прав (типа права собственности, но которую при этом типа могут и забрать)

поэтому возьмите любой из переводов нашего гк - хоть маггза с жильцовым, хоть батлера, непринципиально

и юзайте любой из них: если потребитель вашего переводческого продукта разбирается в российском праве (и праве снг), то он поймет в любом случае, как ему это ни переведи

если же целевая аудитория ваша - неспециалисты, то снова: как ни переведи, все равно без комменария цивилистов (ну или проф юридических переводчиков) не поймет ни шиша

 mirkwoods

link 2.10.2016 20:10 
Спасибо большое. Особенно за последний комментарий - очень доходчиво

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo