Subject: юридич.перевод с русск. на англ. gen. Добрый день,Проверьте пож-та правильность перевода с русск. яз на англ.: Оригинал:Доли в уставном капитале Компании не обременены правом залога или бенефициарным правом узуфрукта, предоставляющим его обладателю или залогодержателю право голоса по данным долям, а также обладателям прав узуфрукта и залогодержателям не были присвоены права собрания по отношению к Компании Перевод:No shares in the authorized capital of the Company have been encumbered with a right of pledge or a beneficial right of usufruct, whereby the holder of the right of usufruct or the pledgee has been granted the voting rights on these shares, nor meeting rights with respect to the Company.
|