DictionaryForumContacts

 Makin_

link 18.10.2005 11:27 
Subject: настоящим уведомляем
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

деловое письмо

Заранее спасибо

 Nubi

link 18.10.2005 11:30 
this is to certify

 Siberfox

link 18.10.2005 11:31 
Hereby we advise you...

 серёга

link 18.10.2005 11:32 
ой, да миллион вариантов! кому письмо-то?
Нуби, тогда уж to notify

 Nubi

link 18.10.2005 11:37 
Сереге: да, это для "удостоверяется", ну пардон

 Анна Ф

link 18.10.2005 11:41 
Please be advised...
We hereby advise that...

 felog

link 18.10.2005 11:41 
please be herewith advised/apprised/informed

 VitaliyM

link 18.10.2005 11:42 
Мне когда-то нью-йоркский лоер написал так: Please be herby advised that....bla-bla-bla

 Miff

link 18.10.2005 11:42 
You are hereby informed/notified/required, etc., контекст, короче.

 Miff

link 18.10.2005 11:45 
Может там и чего другое. This is to notify, например.

 kfc

link 18.10.2005 12:10 
Please be informed

 суслик

link 18.10.2005 12:12 
We do hereby notify you that...

 Кэт

link 18.10.2005 12:13 
Notifying you herewith that...

 Makin_

link 18.10.2005 12:17 
Всем big thnx... очень помогли )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo