Subject: Tongue twisters gen. Уважаемые участники, скажите, пожалуйста, можно ли где-то найти скороговорки на английском с примерным переводом или пояснением на немецком языке? Буду благодарна за комментарии и ссылки:-) Как тут, например: Капюшон = Kapuze Кукушка кукушонку купила капюшон. Übersetzung: |
если уж переводить на немецкий, то лучше правильно, а не дословно Mit der Kapuze sieht der kleine Kuckuck laecherlich aus. |
|
link 29.08.2016 10:02 |
Можно зайти на German Language Stack Exchange и спросить "а есть ли в немецком языке аналог вот такой вот скороговорки: _______" (вставить английскую скороговорку) ^_^ |
Спасибо, попробую:-) |
six thick sticks (шесть толстих палок?) |
Я не имела в виду прямой перевод. А как в примере выше-краткий комментарий, чтобы был понятен общий смысл. |
|
link 29.08.2016 10:53 |
Вот тут наоборот - немецкие скороговорки объясняются по английски, но также даются англ. аналоги, поэтому м.б. вам полезно: |
Спасибо, этот сайт я смотрела:-) Но мне сейчас нужно тоже самое, но наоборот. Как в примере, когда необходима тренировка русских правил чтения. |
Erdferkel, ЭТО не я переводила и это не прямой перевод. Я не имела в виду прямой перевод. А как в примере выше-краткий комментарий, чтобы был понятен общий смысл. |
Вы правы - это не прямой, это кривой перевод и очень плохо, когда комментарий на корявом языке, - оно запомнится и будете употреблять неправильные формулировки |
Кто будет употреблять? Вы читали МОЙ ВОПРОС? СМЫСЛ не в ПЕРЕВОДЕ, это пояснение и НЕ МОЕ , чтобы каждое слово не переводить. |
http://www.uebersetzung.at/twister/en.htm вот сайт, например. И ЧТОБЫ не переводить читающему и изучающему прежде всего правила чтения, хотелось бы найти что-то похожее с комментарием на НЕМЕЦКОМ:-) |
http://www.uebersetzung.at/twister/de.htm#T100107 Пример того же, но с немецким языком. |
You need to be logged in to post in the forum |