DictionaryForumContacts

 paslonko

link 28.08.2016 16:37 
Subject: duly represented by its below authorized director gen.
Уважаемые переводчики! Подскажите, пожалуйста, правильно ли будет перевод данного текста duly represented by its below authorized director - в лице представителя, уполномоченный нижеуказанным директором

в контексте - LLC, duly represented by its below authorized director and acting on behalf of itself and its employees, officers, directors, agents, and Affiliates (herein “Subcontractor”), with respect to work performed for, or Services provided to

заранее благодарю!

 crockodile

link 28.08.2016 16:49 
странная формулировка вообще , необычная)))

"LLC, duly represented by its below authorized director " я бы так примерно перевел:

ООО, в лице своего указанного ниже и надлежащим образом уполномоченного директора..."

но зачем было так наворачивать? видать, перевод на английский с какого-то другого языка.

 paslonko

link 28.08.2016 17:04 
Да, ваш вариант перевода будет точнее. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo