|
link 25.08.2016 13:08 |
Subject: подавать материалы (на стройке) construct. Прошу предложить убедительный вариант перевода для следующего процесса: "подача материалов, подавать материалы".Речь о строительно-монтажных работах. Например, монтажник производит монтаж неких металлоконструкций с площадки лесов. При этом подача металлоконструкций производится с отметки установки лесов при помощи электрической тали. Или монтажник собирает лифт стоя на лесах в приямке шахты. Подача элементов ему осуществляется с самой нижней этажной площадки через двери шахты. При этом может быть и неизвестно, вручную или при помощи тали. Примеры употребления (реальные цитаты): "Подачу грузов в технологический проем выполнять согласно..." |
|
link 25.08.2016 13:10 |
а что вы принимаете в качестве убедительных доказательств убедительности? |
Пойдет ссылка на аутентичный текст? |
should be placed / fed / loaded / installed |
|
link 25.08.2016 13:23 |
@asocialite Просто хочется обсудить с коллегами варианты перевода. Правда, у самого меня убедительных вариантов нет (были бы - не стал бы спрашивать). Materials will be handed to the fitters from... разве что. Но такой вариант мне не кажется убедительным в силу того, что исключает подачу при помощи грузоподъемных механизмов. @grachik @trtrtr Очень подойдет! |
|
link 25.08.2016 13:25 |
hoisted, lifted??? |
At the beginning of the 20th century a gantry was erected between the two towers and chalk was delivered to the upper level by an aerial ropeway; https://historicengland.org.uk/listing/the-list/list-entry/1021346 |
А "подача" у вас только вверх? |
|
link 25.08.2016 13:32 |
@NotImportant Это если грузоподъемными механизмами? Или вручную тоже? Получается, что никто ничего не поднимал даже, но элемент был подан к месту монтажа. @trtrtr в том и беда, что по-разному. при этом не всегда есть возможность даже понять из контекста. могут и в одном уровне подавать |
hoisted, lifted - мне кажется, очень хорошие варианты, если вверх. А почему вы сами ссылки не поищите? |
Есть еще такой универсальный глагол как to move ) |
|
link 25.08.2016 13:42 |
@trtrtr я искал, но как это часто бывает, в англоязычных текстах все описывается под другим углом у меня даже возникло ощущение, что в англоязычных описаниях вообще не акцентируют внимание этом моменте, т.е. попросту не пишут "материал подается". вообще. такое дотошное армейски-бюрократическое описание свойственно лишь нашей строительной документации (такое ощущение) @muzungu это один из моих самых любимых глаголов :) он так у меня популярен, что уже служит переводом слова "перемещать" в таких предложениях как "перемещение материалов к месту подачи на рабочий горизонт осуществлять кранами" )) |
convey |
"перемещать краном" можно сказать короче - to crane |
|
link 25.08.2016 14:01 |
supply в общем смысле (как явление). а как процесс надо приглядывать за направлением и характером работ, может понадобиться lift например и проч., по ситуации. |
поддерживаю convey от этого слова ведет свою родословную русский конвейер |
deliver |
verb (used with object) 1. to carry, bring, or take from one place to another; transport; bear. 2. to communicate; impart; make known: to convey a wish. 3. to lead or conduct, as a channel or medium; transmit. 4. Law. to transfer; pass the title to. 5. Archaic. steal; purloin. 6. Obsolete. to take away secretly. Synonyms |
You need to be logged in to post in the forum |