DictionaryForumContacts

 LoneBlond

link 21.08.2016 8:30 
Subject: Him instead of he? gen.
"We must accept it and hope with everything we have that with continued support and patience he will one day be back with us. Racing was his life and no one would have liked to have been here more than HIM."

http://www.msn.com/de-de/nachrichten/newsinenglish/michael-schumacher-is-responding-to-treatment-and-will-come-out-from-this-very-very-difficult-situation-says-former-ferrari-boss-luca-cordero-di-montezelmo/ar-BBvFma0?ocid=spartandhp#image=BBp9X9m|1

почему "him", а не "he"? Может ошибка? Или есть обьяснение в грамматике, которого я не вижу/не знаю?

 Linch

link 21.08.2016 8:41 
Хорошо, что спросили. Это значит, что язык Вам интересен. Только вот не знаю, помогут ли Вам какие-либо объяснения. Это самой надо. Только тогда поймёшь. Наберите в поисковой системе, вот любой, personal pronouns objective case. Такое у этого явления название.

 crockodile

link 21.08.2016 9:04 
him потому что не именительный падёшь.
"его" = him
её = her
их = them
нас = us

а вот почему "ананас" пишется вместе, а "мы её" - раздельно?

 LoneBlond

link 21.08.2016 9:15 
"никто больше него" значит, спасибо.

Мне почему-то казалось, что там "никто не хотел бы быть там больше, чем он" и из-за этого я "him" не могла воспринять.

 crockodile

link 21.08.2016 9:26 
teacher of grammar again.

вот тут почитайте дотошнее:
http://forum.wordreference.com/threads/i-me-he-him-than-me-or-than-i-than-him-or-than-he-etc-etc.25090/

 Анна Ф

link 21.08.2016 10:48 

 crockodile

link 21.08.2016 11:03 
number of grammar teachers increases dangerously.

"Back in the sixties, the Beatles sang, “I must be sure from the very start that you would love me more than her.” They meant, “I must be sure that you would love me more than she loves me.” But a close reading reveals that they said something spicier: “I must be sure that you would love me more than you love her."

I'm sure the Beatles said EXACTLY what they wanted to say.

 LoneBlond

link 21.08.2016 11:08 
Thanks.

crockodile, eсли пойти по Вашей ссылке, то люди там тоже склоняются к варианту в именительном падеже, по крайней мере, в письменном английском

...we are looking at a good example of where the formal rule differs from common usage. In formal English, the subject pronoun follows than. In common usage, many (if not most) English speakers use the object pronoun.

I am older than he. (correct formal usage)
I am older than him (common informal usage)

 crockodile

link 21.08.2016 11:13 
LoneBlond, ваш вопрос был: почему "him", а не "he"?

не "кто куда склоняется", не "как правильно" и не "что это значит", а ПОЧЕМУ.

я вам ответил. это тупо ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЙ вариант.

вы говорите "шпаКлевка" или "шпаТлевка"? и почему?

 LoneBlond

link 21.08.2016 11:14 
))) thanks

 натрикс

link 21.08.2016 11:19 
по ссылкам не ходила, но Мёрфи учит, что I am older than he - неправельно.
правельно I am older than he IS или
I am older than him. почему - не объясняет. просто потому что вот:)
объяснение нашлось в другой книге - читайте здесь, чтоб не переписывать:)
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=312961&l1=1&l2=2&SearchString=������&MessageNumber=312961#mark

 LoneBlond

link 21.08.2016 11:22 
сейчас посмотрю, спасибо, а по ссылке мне такое обьяснение понравилось:

"I found the following from the Rutgers "Andromeda" English Grammar Website and The Guide to Grammar and Style by Jack Lynch.

It's the quickest substitution I could find since my style books and old ESL text books are in storage. Let the debate begin...

Than I versus Than Me.

Than, as used in comparatives, has traditionally been considered a conjunction; as such, if you're comparing subjects, the pronouns after than should take the "subjective case." In other words, "He's taller than I," not "He's taller than me"; "She's smarter than he," not "She's smarter than him." If, on the other hand, you're comparing direct or indirect objects, the pronouns should be objective: "I've never worked with a more difficult client than him."

There are some advantages to this traditional state of affairs. If you observe this distinction, you can be more precise in some comparisons. Consider these two sentences:
•He has more friends than I. (His total number of friends is higher than my total number of friends.)
•He has more friends than me. (I'm not his only friend; he has others.)
The problem, though, is that in all but the most formal contexts, "than I" sounds stuffy, even unidiomatic. Most people, in most contexts, treat than as a preposition, and put all following pronouns in the objective case, whether the things being compared are subjects or objects. "He's taller than me" sounds more natural to most native English speakers. "

 crockodile

link 21.08.2016 11:28 
шпаклёвка

 LoneBlond

link 21.08.2016 11:32 
Вы ребусами разговариваете, если со мной, то я не понимаю. Что за шпаклевка?

 crockodile

link 21.08.2016 11:38 
это не ребус, а конкретный пример в тему беседы.

правильно писать (и говорить) "шпаТлевка", от слова "шпатель" а говорят все (и многие пишут) шпаКлевка.

 Erdferkel

link 21.08.2016 11:40 

 LoneBlond

link 21.08.2016 11:40 
А ну да, краткость сестра таланта. Спасибо за не банальный подход к преподаванию.

 LoneBlond

link 21.08.2016 12:16 
...и, вообще, за все ответы всем спасибо. Было полезно

 crockodile

link 21.08.2016 12:20 
LoneBlond, на здоровье.
вы еще не видели, как я перцы фарширую (с)

 LoneBlond

link 21.08.2016 12:31 
))) Ногами что ли?

Ну уж Вы не разбрасывайтесь там особенно на перцы и ребусы, за такое денег все-равно не платят.

 crockodile

link 21.08.2016 14:50 
LoneBlond, про перцы - это старый похабный анекдот, но мне нравится.

"за такое денег все-равно не платят." для справки - в жизни я делаю не только то, за что платят денги, уважаемая Lone Blond.

 johnstephenson

link 21.08.2016 17:32 
Him.

'I am older than him'
but
'I am older than he is'.

'He is younger than me'
but
'He is younger than I am'.

'I am older than he' is very out-of-date and only ever used in very 'high' literature (eg the Bible and possibly Shakespeare etc), and in literature where the writer/speaker is speaking in an extremely affected/pompous manner. It's almost never used in modern English.

 crockodile

link 21.08.2016 17:38 
old joke:

St. Peter is sitting at the Gates to Heaven.
somebody is knocking on the gates.
St. Peter : 'who is that?'
somebody : 'it is I."

St. Peter : 'OMG, a teacher of grammar again'

 johnstephenson

link 21.08.2016 18:44 
Ha! Ha! There used to be joke about a British football manager called Brian Clough [pron. Cluff]. Clough was very straight-talking (=undiplomatic) and, allegedly, was very arrogant -- he thought he was very important.

Clough dies and floats up to the Pearly Gates. St Peter is sat by the gates and says: "Hello, I'm St Peter. Now tell me, my son, who are you?"
Clough says: "I'm Brian Clough, and that's my bloody chair you're sitting on!"

http://m.youtube.com/watch?v=E_LUGY_ptGA

 crockodile

link 21.08.2016 19:15 
nice. very English, but funny ))))

 натрикс

link 21.08.2016 19:38 
все хозяева котов поймут:)

 johnstephenson

link 21.08.2016 19:52 
Very good!

 LoneBlond

link 21.08.2016 20:16 
johnstephenson, thanks.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo