DictionaryForumContacts

 annelisa

link 12.08.2016 11:34 
Subject: окрашенная сталь gen.
Помогите,пожалуйста с переводом,окрашенная сталь

 annelisa

link 12.08.2016 11:35 
painted steel?

 crockodile

link 12.08.2016 11:37 
это как бы в словаре есть.
а какие еще могут быть в принципе варианты?

 trtrtr

link 12.08.2016 11:41 
Фиг его знает. Может, какой-нибудь tinted steel. Не знаю, честно говоря.

 Denisska

link 12.08.2016 11:43 
В некоторых случаях это может быть и coated steel

 annelisa

link 12.08.2016 11:46 
Я засомневалась только из-за того,что для разного материала перевод "окрашенный" уникален.Но кажется painted для стали больше универсален

 crockodile

link 12.08.2016 11:47 
разумеется. но в контексте. а так - покрашенная железяка и есть покрашенная железяка.

или аскер перегрел проц и думает, что окрашенная шото другое может значить? spalling caused by embrittlement?))))))))))))))

 crockodile

link 12.08.2016 11:48 
роза пахнет розой, хоть розой назови ее хоть steel.

 annelisa

link 12.08.2016 11:48 
Denisska спасибо, учту,хотя coated больше встречала,когда говорят об обработке поверхности стали

 trtrtr

link 12.08.2016 11:49 
Розу, которую я знал, пахла сиренью.

 annelisa

link 12.08.2016 11:50 
)))

 Syrira

link 12.08.2016 11:57 
та шо там, paint-coated steel - шоб усе было

 trtrtr

link 12.08.2016 11:59 
С поправкой: hand-tinted paint-coated steel

 crockodile

link 12.08.2016 12:07 
hand-tinted paint-coated plated clad steel

 Kuno

link 13.08.2016 11:48 
Ни сталь, ни какой-либо другой металл или сплав не может быть "окрашенным". Окрашенным может быть только какое-либо изделие, например, кузов автомобиля.

 crockodile

link 13.08.2016 15:33 
omg, teacher of english again.

 annelisa

link 29.09.2016 5:46 
pre-painting

 10-4

link 29.09.2016 8:56 
А чем она окрашена? Окислами, пленкой побежалости? Или грунтовкой, краской?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo