Subject: Из Устава Компании Виргинских о-вов Помогите перевестиThe object of the Company is to engage in any act or activity: To carry on the business or businesses of manufacturers, importers, stockists, agents and representatives, general merchants, wholesalers, mail order distributors, brokers and agents for reward for owners, factors Осуществлять деятельность по производству, импорту экспорту, stockists??agents and representatives, general merchants???? (что-то никак) mail order distributors - распространители, торгующие по почтовым заказам? brokers and agents for reward for owners - брокеры (посредники?) и агенты factors - посредники(факторы)?? Заранее огромное спасибо |
stockist - one (as a retailer) that stocks goods (Merriam Webster) имхо: организация (лицо), занимающаяся розничной торговлей |
Ник, тебе скинуть тот гадский Устав+Учредительный, которые я недавно переводила? |
Тари, скинь, пожалуйста! заранее спасибо большое. Сижу со вчерашнего вечера, застрял на 2-й странице. |
Ник, я скинула, проверяй почту. Будет идти минут 20, я думаю |
Получил? |
Да, спасибо. Таня, ты не могла бы поделиться впечатлениями? тебе очень понравилось? |
Переводить это? |
Не очень, но куда денешься. Мне за это з/плату платят. И по сравнению с рейтингом Мудиса это лепет ребенка. Или сейчас перевожу предложение о сотрудничестве. Вроде контора из Англии, а такое чувство, что и Мыркымбаевска Карасайского района Алматинской Области. Если что - ты спрашивай в почте, я подумаю, как помочь. |
You need to be logged in to post in the forum |