DictionaryForumContacts

 Nick3

link 18.10.2005 8:06 
Subject: Из Устава Компании Виргинских о-вов
Помогите перевести

The object of the Company is to engage in any act or activity:

To carry on the business or businesses of manufacturers, importers, stockists, agents and representatives, general merchants, wholesalers, mail order distributors, brokers and agents for reward for owners, factors

Осуществлять деятельность по производству, импорту экспорту, stockists??agents and representatives, general merchants???? (что-то никак)

mail order distributors - распространители, торгующие по почтовым заказам?

brokers and agents for reward for owners - брокеры (посредники?) и агенты
а reward куда девать?

factors - посредники(факторы)??

Заранее огромное спасибо

 trix

link 18.10.2005 8:20 
stockist - one (as a retailer) that stocks goods (Merriam Webster)
имхо: организация (лицо), занимающаяся розничной торговлей

 trix

link 18.10.2005 8:38 

 Tarion

link 18.10.2005 9:32 
Ник, тебе скинуть тот гадский Устав+Учредительный, которые я недавно переводила?

 Nick3

link 18.10.2005 9:37 
Тари, скинь, пожалуйста! заранее спасибо большое. Сижу со вчерашнего вечера, застрял на 2-й странице.

 Tarion

link 18.10.2005 9:55 
Ник, я скинула, проверяй почту. Будет идти минут 20, я думаю

 Tarion

link 18.10.2005 10:16 
Получил?

 Nick3

link 18.10.2005 10:31 
Да, спасибо. Таня, ты не могла бы поделиться впечатлениями? тебе очень понравилось?

 Nick3

link 18.10.2005 10:31 
Переводить это?

 Tarion

link 18.10.2005 10:48 
Не очень, но куда денешься. Мне за это з/плату платят. И по сравнению с рейтингом Мудиса это лепет ребенка. Или сейчас перевожу предложение о сотрудничестве. Вроде контора из Англии, а такое чувство, что и Мыркымбаевска Карасайского района Алматинской Области. Если что - ты спрашивай в почте, я подумаю, как помочь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo