Subject: Edge Communications gen. Помогите пожалуйста перевести фразу из вот такого предложения: a five year, national research program involving ten universities led by the University of Toronto, which in 2015 was ranked #3 in the world research universities behind Harvard and John Hopkins, and focused on future architectures for Cloud Computing and Edge Communications
|
Raissa_St Вы как-нибудь точнее должны выражаться.. Вы хотите перевести "фразу из предложения". Поскольку слова "Edge Communications" никоим образом не являются фразой (исхожу из того, что вы понимаете это), - что именно вы хотите перевести? Или вы просто описались, поскольку можно выделить предложение из фразы, но нельзя выделить фразу из предложения, как у вас? И ещё: ваша фразапредложение, кмк, не имеет начала, поэтому как бы незавершено (если это - предложение) или незавершена (если это - фраза). Отсутствие начала иногда приводит к неправильным переводам. Ну, и просто вопрос: почему вы пишите заглавными буквами Cloud Computing и Edge Communications? Я не очень разбираюсь в терминах, но для меня Edge Communications - это корпорация, которая находится в Техасе. |
You need to be logged in to post in the forum |