Subject: Doping Room gen. Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевети "doping room"? Контекст такой, перечисляются помещения в новом здании и вдруг неожиданно автор называет "doping room".Заранее благодарен |
|
link 21.07.2016 14:06 |
смотря какое здание - жилое или промышленное, если промышленное, то к какой отрасли промышленности относится и т.п. |
Что за здание? Производство? Медицинское? |
Например: http://www.alamy.com/stock-photo-women-war-workers-in-the-doping-room-of-a-gas-mask-factory-during-68738965.html |
Здание и стадион для футбольной команды (где они тренируются, отдыхают и т.п.), а doping room всязано с допингом в спорте. |
екарный бабай, трудно было сразу об этом сказать? |
![]() |
Пункт допинг-контроля |
|
link 21.07.2016 15:06 |
вытягивание контекста клещами, серия 2034 |
\\\ перечисляются помещения в новом здании и вдруг неожиданно автор называет "doping room". неожиданно? это в смысле уже почти о нем забыл, но все-таки вспомнил? - и впопыхах придумал первое попавшееся название или может это неожиданно только для читателя? - например потому что автор использует литературный прием (юмор, сатира, сарказм, метафора, гипербола, итп...) или это в каком-то другом смысле |
![]() |
You need to be logged in to post in the forum |