DictionaryForumContacts

 nagaevasveta

link 16.07.2016 10:08 
Subject: Клиническое исследование med.
Перевожу документы о клиническом исследовании медицинских приборов. Помогите, пожалуйста, правильно перевести следующее:There are no reportable adverse events and field safety corrective actions conducted since HISCL HIV Ag+Ab Assay Kit was introduced. Please refer to the AE and FSCA attestation from the legal manufacturer in Annex B.
Мой вариант: Побочные эффекты выявлены не были, корректирующие действия, связанные с безопасностью, проводятся с момента выпуска набора реагентов HIV Ag+Ab HISCL. См. свидетельство от официального производителя о побочных эффектах и действиях, связанных с безопасностью.
Мне кажется, я тут все напутала... Надеюсь на вашу помощь

 ochernen

link 16.07.2016 11:08 
ИМХО: Отсутствовали регистрируемые нежелательные явления и не выполнялись/осуществлялись корректирующие действия на местах, связанные с безопасностью с момента внедрения/начала использования набора реагентов HISCL HIV Ag+Ab Assay Kit. См. ... и т. д.

 nagaevasveta

link 16.07.2016 11:10 
Благодарю!

 Alex_Krotevich

link 16.07.2016 14:02 
Скорее "не было зарегестрировано нежелательных явлений и при использовании в клинической практике не потребовалось применять/внедрять дополнительных мер безопасости".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo