Subject: The precise nature of the carrier pharm. Помогите, пожалуйста, проверить:как перевести "precise nature of the carrier" и "administration" в случае совершенно разных методов применения/приема/введения препарата The precise nature of the carrier or other material may depend on the route of administration, e.g. oral, intravenous, cutaneous or subcutaneous, nasal, intramuscular and intraperitoneal routes. Спасибо! |
|
link 13.07.2016 21:29 |
Истинные свойства (или реальная природа) носителя или другого вещества определяются путём его введения в организм, например, пероральным, внутривенным, наружным или подкожным, назальным, внутримышечным и интраперитонеальным. |
Спасибо! получается "наружное введение"? |
|
link 13.07.2016 21:46 |
Наружный путь введения. На кожу, в ухо, глаз, слизистые оболочки. |
понял. думал нанесение |
а что в тексте написано до этого предложения? возможно, здесь говорится о том, что для разных путей введения и основа будет разной т.е. в зависимости от способа и природа будет разной скажем, для в/в введения это будет вода, а для ректального - ланолин |
до этого написано: The molecules described herein can be formulated in pharmaceutical compositions. These compositions may comprise, in addition to one of the above substances, a pharmaceutically acceptable excipient, carrier, buffer, stabiliser or other materials well known to those skilled in the art. Such materials should be non-toxic and should not interfere with the efficacy of the active ingredient. |
еще такой вопрос: что такое "petroleum" в препаратах? Liquid pharmaceutical compositions generally include a liquid carrier such as water, petroleum, animal or vegetable oils, mineral oil or synthetic oil. Спасибо! |
|
link 14.07.2016 21:26 |
а почему именно "нафталанская нефть". Это препарат? а речь о перечеслении вспомогательных веществ препарата... |
|
link 15.07.2016 7:49 |
Можно обобщить. Продукты нефтепереработки. К тексту по фармакологии вполне применимо. |
|
link 15.07.2016 20:27 |
See my comment under your other thread, 'nature and severity of what is being treated', for an explanation of 'nature' as used here. * 'the nature of the problem' is just a technical way of saying 'what the problem is'. So 'the precise nature of the carrier' simply means 'exactly what the carrier is'/'exactly what form the carrier takes'. |
I think in this case nature means properties of carrier |
|
link 15.07.2016 21:10 |
Yes -- exactly what sort of a carrier it is. |
You need to be logged in to post in the forum |