DictionaryForumContacts

 dao2812

link 13.07.2016 15:50 
Subject: tensile strength of the tendon vs ultimate failure strength med.
Помогите, пожалуйста, улучшить перевод и разобраться с "tensile strength of the tendon vs ultimate failure strength"

Type 1 collagen synthesis may return to normal levels after an initial drop, but a persistent increase in type 3 synthesis leads to a long-term imbalance in collagen ratio.
This has a significant and deleterious effect on the biomechanical properties of the tendon.

In particular, it reduces the tensile strength of the tendon, reducing its ultimate failure strength and thus making it more prone to subsequent rupture.
В частности, в результате этого уменьшается прочность сухожилия на растяжение, что приводит к уменьшению предельной прочности на разрыв и вследствие этого оно в большей степени подвержено последующему разрыву.

Спасибо!

 paderin

link 14.07.2016 17:35 
в первом случае, да, прочность на растяжение; и снижается максимальная прочность сухожилия (если дословно - предельная стойкость к разрушению), вследствие чего существует большая вероятность последующего разрыва

 dao2812

link 14.07.2016 17:40 
спасибо! то есть "ultimate failure strength" - максимальная прочность сухожилия?

 dao2812

link 14.07.2016 20:46 
еще возникает вопрос насчет " load to failure" - нагрузка на разрыв?

The addition of rhIL-33 significantly reduced the load to failure of WT mice by approximately 30% at early time points, likely as a consequence of the concomitant collagen 3 matrix changes which result in mechanically inferior tendon
Добавление rhIL-33 приводило к значительному уменьшению нагрузки на разрыв у мышей дикого типа приблизительно на 30% в ранние временные точки, вероятно вследствие сопутствующих изменений в синтезе коллагена 3-го типа, которые приводят к ухудшению биомеханических свойств сухожилия

 Tante B

link 14.07.2016 23:00 
ещё было бы интересно узнать про минимальную прочность, раз есть максимальная :)

но в тексте патента ее (максимальной) нет, есть усилие вот этого самого:
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=ultimate+failure
(а цепочку из трёх слов разбираем, как учил Туманов)

load to failure смотрим в словаре, добрые дяди давно внесли

 dao2812

link 14.07.2016 23:09 
load to failure (разрушающая нагрузка) внесли в словарь применительно к чему? испытания материалов на прочность может быть.
есть усилие вот этого самого: не совсем понятно, что Вы имеете в виду)

 Tante B

link 15.07.2016 7:48 
не совсем понятно, значит, не ткнули в линк и не посмотрели в словаре

а что касается "испытаний материалов на прочность", вы полагаете, прочность сухожилий определяется в других философских категориях?

 dao2812

link 15.07.2016 7:52 
я перевел "ultimate failure strength"как "предельная прочность на разрыв". Не знаю, првильно ли. Это было написано еще в первом моем переводе вверху.

 Tante B

link 15.07.2016 8:13 
в вашем первом переводе это было правильно ("предельная прочность на разрыв" соответствует словарному значению этого словосочетания; по сути же это разрушающее усилие, как и для любого материала)

не вполне правильно "последующее разрушение", наводящее на мысли о временнОм зазоре между событиями

но для subsequent в словаре есть не только
1) более поздний, последующий, следующий
но и
2) являющийся результатом
второе в вашем случае правильнее

"максимальная прочность" появилась у paderin-а и могла только сбить с толку

 dao2812

link 15.07.2016 8:20 
спасибо! насчет subsequent дошло мне позже и перевел так:
.... и вследствие этого увеличивается вероятность его последующего разрыва

 Tante B

link 15.07.2016 8:29 
я-то бы совсем выкинула "последующий", а "результат" перенесла сюда из начала (где его нет в оригинале)
не так уж обязательно (а зачастую просто неправильно) переводить каждое слово по отдельности, даже в патентах

 dao2812

link 15.07.2016 8:34 
да. Вы правы. Спасибо еще раз!

 dao2812

link 15.07.2016 17:53 
еще появилось "ultimate tensile strength", тогда по предыдущей логике - "предел прочности сухожилия на растяжение". Не очень понятно также, что есть "early failure"
an increase in collagen 3 reduces the tendons ultimate tensile strength lending it to early failure while soluble ST2 acts in an autocrine fashion which may ultimately be a protective mechanism whereby excess IL-33 is removed from the system.

Увеличение выработки коллагена 3-го типа снижает предел прочности сухожилия на растяжение, приводя к раннему повреждению, несмотря на аутокринное действие растворимого ST2, что в конечном итоге может быть защитным механизмом, посредством которого избыток IL-33 удаляется из системы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL