DictionaryForumContacts

 аскер

link 17.10.2005 13:59 
Subject: строительно-проходческая техника
Пожалуйста, помогите перевести:

строительно-проходческая техника

Выражение встречается в следующем контексте:
перечень страховых услуг:

Страхование тракторов, вездеходов, крупных грузовых аппаратов, прочей строительно-проходческой техники как от внешних, так и внутренних повреждений;

Заранее спасибо

 felog

link 17.10.2005 14:05 
offroad/all-terrain construction equipment

 аскер

link 17.10.2005 14:09 
Еще один вид страхования: (контекст тот же, то, что в скобках - не нужно):

Страхование элементов внешней и внутренней рекламы (штендеры, щиты, вывески, растяжки и проч.);

 Siberfox

link 17.10.2005 14:13 
To felog: "проходческая", это не "вездеходная"

 10-4

link 17.10.2005 14:15 
строительно-проходческая техника - construction and tunnelling machinery

 felog

link 17.10.2005 14:20 
outdoor and indoor advertisement (standards,boards,signs, cross street banners, etc.)

 felog

link 17.10.2005 14:23 
Siberfox и 10-4 Спасибо, возьму на заметку. Просто не так понял проходческая.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo