|
link 3.07.2016 23:54 |
Subject: Эквивалент русскому выражению в английском gen. Уважаемые форумчане !Сегодня задался вопросом как правильно перевести расхожее русское выражение "Пиздеть не мешки ворочать " ? Заранее спасибо! |
что такое "мешки"? |
Ох уж эта ваша переводческая рефлексия. |
|
link 4.07.2016 4:33 |
*что такое "мешки"? * мн.ч. от "мешок" :) |
можно самому "создать", позаимствовать из грубого выражения "Shut your trap" и получить: "It's easier to use your trap, than to do it/something"...ну это я так...полёт фантазии (может кто-то лучше придумает). |
talking is not working |
talk is cheap money talks, bullshit walks put your money where your mouth is и др. |
You need to be logged in to post in the forum |