DictionaryForumContacts

 ДашаВаулина

link 29.06.2016 13:20 
Subject: pub tradition of 'getting a round in' inf.
Помогите перевести!!!

 Translucid Mushroom

link 29.06.2016 13:23 
ну даже если не знаете, поискать-то не так сложно

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=get a round in

 ДашаВаулина

link 29.06.2016 13:27 
Я все обыскала.... Впервые на сайте задала вопрос! Also under scrutiny was the pub tradition of 'getting a round in', which some commenters felt just made things worse. Предполагаю, getting a round in здесь напиться...но если вы знаете, почему не помочь?

 Translucid Mushroom

link 29.06.2016 13:32 
ну вот еще одна ссылка, например, вам в помощь, предыдущая — в предыдущем сообщении

http://forum.wordreference.com/threads/its-my-round.1035144/

 Erdferkel

link 29.06.2016 13:44 
вроде нет такого русского обычая - только на троих и не более? :-)
даже в списке фраз для паба
http://imadin12.narod.ru/phrasebook/english11.html
предполагается, что можно заплатить только за выпивку присутствующего друга, но не за всех присутствующих
нашлось из переводного
"Всем выпивка за мой счет!"
"Quark, a round of drinks for the house on my tab!
Кварк, выпивку всем за мой счет!"
ну и здесь (правда, с некоторыми странностями)
http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/round+of+drinks+on

 Erdferkel

link 29.06.2016 13:46 
вдогонку: ещё можно "поставить выпивку всем присутствующим"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo