Subject: Russian disclosure obligations; ongoing Russian reporting obligations law Контекст прежний:Applicability of Russian disclosure obligations will also mean ongoing Russian reporting obligations with respect to the notes of a Russian issuer, which would not be the case for a conventional Eurobond offering. Может быть, я неправ, но для меня это какой-то лукавый, двусмысленный ми в то же время "птичий" язык... Это можно понять как: 1) Действующие в России обязательства в отношении раскрытия информации 2) обязательства в отношении раскрытия информации, распространяющиеся на российские компании и т.д. Так сплошь и рядом пишут меморандумы... |
Руководствуйтесь целью всего меморандума (а не отдельного этого предложения). У вас он в полном объеме. Я бы начал с того, что сначала бы его прочитал весь. Тогда при второмо проходе в двусмысленностях между смыслами виден просвет. |
You need to be logged in to post in the forum |