DictionaryForumContacts

 Alex16

link 23.06.2016 14:09 
Subject: Executive Chairman; Treasurer law
Из устава (США):

CERTIFICATES FOR SHARES OF STOCK. Shares may, but need not, be represented by certificates. If certificates are issued, they shall be in such form, not inconsistent with the Articles of Incorporation, as shall be approved by the Board of Directors. All certificates shall be signed, either manually or in facsimile, by the Executive Chairman, the Chief Executive Officer, the Chief Operating Officer, the Chief Financial Officer or a Vice President and by the Secretary or an Assistant Secretary or the Treasurer or an Assistant Treasurer, and shall not be valid unless so signed.

Начиная с конца: Treasurer - казначей (поскольку финансовый директор там уже был)?

Executive Chairman - Председатель (совета директоров)?

Спасибо.

 leka11

link 23.06.2016 17:22 
попадается и "исполнительный председатель"
см.
http://neftegaz.ru/catalogue/contact/view/1025809

 leka11

link 23.06.2016 17:23 

 leka11

link 23.06.2016 17:28 
"Executive chairman" переводить просто "председатель" будет не совсем точно, т.к. есть и "Non-executive chairman"
см.
"Non-executive chairman – also a separate post from the CEO, unlike an executive chairman, a non-executive chairman does not interfere in day-to-day company matters....."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo