DictionaryForumContacts

 Pchelka911

link 19.06.2016 12:03 
Subject: active actions law
Оригинал: In fact this judgment provided individuals with the entitlement of a claim against the state, which is required to protect fundamental rights not only by mere refrain from interference, but also by active states’ actions.

Неужели это - "активные действия"?

 Анна Ф

link 19.06.2016 12:07 
Здесь нужно весь текст видеть.

 Анна Ф

link 19.06.2016 12:08 
"действия" относится к "states"

 Анна Ф

link 19.06.2016 12:09 
На госэкзамене в медицинском институте экзаменатор говорит студенту:
- Вот перед вами два скелета. Что вы можете о них сказать? Студент недоуменно пожимает плечами.
- Ну?! Кому они могут принадлежать?
- Не знаю.
- О, господи!.. Ну о чем вам постоянно твердили все эти шесть лет?
- Неужели Маркс и Энгельс?!..

 Pchelka911

link 19.06.2016 12:14 
:))

 toast2

link 19.06.2016 20:08 
автор вашего текста в английском слаб: см., например, его "entitlement of a claim" и "not only by mere refrain from"
это английский безграмотный

так что и под "active states’ actions" автор имел в виду то, что сейчас по-английски все больше принято называть proactive, т.е. активные действия, или "действия, осуществляемые в инициативном порядке" - в отличие от "пассивных" невмешательства, нечинения помех и прочих "отстраненных" видов реагирования в режиме ничего не делания и непринятия мер

 anach

link 20.06.2016 8:28 
это английский безграмотный
так что и под "active states’ actions" автор имел в виду то, что сейчас по-английски все больше принято называть proactive, т.е. активные действия, или "действия, осуществляемые в инициативном порядке"
- сильно!!! Дожили! Как в анекдоте: англичанин не поступил в советский иняз, ибо, как ему "носители" сказали, он в английском не шарит.
Спасибо за урок "носителю"! Менее и нельзя ожидать от его знаний, за которые ему уступят/переуступят:) право создавать правовые последствия для тех, кто "брякает" иначе. То, что автор имел в виду, то и имел. И переписывать его мысли - вещь сомнительная. Инициативный или активный - это вопрос к автору.

 Pchelka911

link 20.06.2016 11:32 
С вами не соскучишься. Ну уж что сказал автор, то сказал. Главное, не украл. Так что, действительно, остаются только Маркс с Энгельсом:))

 Translucid Mushroom

link 20.06.2016 11:39 

 Ru10.5 En9.5

link 20.06.2016 12:04 
Сорри, но оставлю такой коммент:
active states’ actions - это, конечно, звучит забавно. Нужно гадать здесь.
Наверное, "активные действия государства".

Очевидно, автор не носитель англ., т.к.
entitlement + to обычно, а не + of.
refraining, а не refrain (=припев!).
which странно всунуто, ибо оно должно относиться к слову State, а значит русскоязычной запятой быть не должно. И вообще that там лучше всунолось бы ... и т.д. и т.п.

 Pchelka911

link 20.06.2016 12:10 
Ru10.5 En9.5, ага, у меня тоже так мысль пошла. Там этот which - просто слово-паразит:)) Спасибо! А то Маркс с Энгельсом в тоску вгоняют.

 toast2

link 20.06.2016 22:14 
да нет, tm, у меня тут именно "ничего не делание" - как герундий от глагольной конструкции "ничего не делать", т.е. "не предпринимать конкретных действий" (= not to act proactively), а не как существительное "ничегонеделание" в смысле "безделие"

речь идет о довольно понятной правовой концепции, и если бы вы - как и все остальные на ветке, но с них какой спрос - дали себе труд дочитать английский оригинал до конца, то, возможно, в этой немудрящей правовой фразе вы бы разобрались

читаем оригинал: "with the entitlement of a claim against the state, which is required to protect fundamental rights not only by mere refrain from interference, but also by active states’ actions" - и пытаемся в этом безграмотном нагромождении слов (написанных, кстати, скорее всего, русскоязычным) разобраться

(данное судебное решение наделяет физлиц) правом требования ("entitlement of a claim" - чистый русизм, калька с русского "право требования", но калька неудачная) в отношении государства, на которое налагается \ которое несет обязанность защищать основополагающие права, причем защищать их не просто тем, что будет воздерживаться от чинения помех\препятствий осуществлению таких прав ("by mere refrain from interference" - чистый русизм, калька с русского "воздерживаться от чинения препятствий", но калька неграмотная - см. то, что выше вполне по делу написал Ru10.5 En9.5), но и посредством принятия "проактивных" (т.е. конкретных, в инициативном порядке принимаемых) мер по защите этих прав

как всегда, не понимая элементарных правовых понятий и терминов, в юрперевод лезть - дело неблагодарное:
легко выставить себя посмешищем, что в этой ветке и наблюдаем

в праве "деяния" подразделяются на "действия" и "бездействие"

бездействие может принимать форму воздержания от осуществления каких-то действий: например, я как государственный чиновник могу воздерживаться от чинения вам помех в ведении вами предпринимательской деятельности
и уже тем самым способствовать развитию вашего бизнеса

действия же - обычно принимают форму неких конкретных мер и шагов, "осуществляемых в инициативном порядке", т.е., как иногда говорят, калькируя английскую формулу, "в проактивном порядке"

продолжая пример выше, я не просто воздерживаюсь от чинения вам помех, я иду дальше: принимаю конкретные шаги по оказания вам помощи в вашей предпринимательской деятельности (например, даю вам в пределах своей компетенции налоговые послабления, содействую в выдаче согласований и т.п.)

так вот переводимый отрывок как раз про это и пытается сказать (с переменным успехом - см. выше): от государства ожидается (физлицо имеет право требовать), что оно не просто "не будет ему мешать", а то, что "оно будет ему инициативно помогать"

причем под active здесь понимается не то, что государство будет делать это с той или иной степенью активности (бурной, умеренной и т.п.), а то, что вместо нейтрального нечинения помех будет обязано предпринимать конкретные действия по оказанию помощи

 Translucid Mushroom

link 20.06.2016 22:54 
я исключительно в качестве орфографической водоросли благородной (c) тут пророс, и с вами вступать в полемику относительно юриспруденции у меня явно нос не дорос (:

разницу вижу теперь, частенько бывает, что не подумав брякну

всё равно хочется тогда керуаковские дефисы между словами влепить в русском, как в the subterraneans, например

whatever

thanks again

 toast2

link 20.06.2016 23:31 
насчет дефисов и прочей грамматической и стилистической премудрости рекомендую почитать не так давно выпущенную книгу i could care less американского автора по фамилии walsh (имя не припомню, погуглите или прямо на амазон)
правда, намеренно оговариваюсь: автор американец, делайте на это поправку

по поводу же переводимого отрывка, резюмируя: в тексте проводится концептуальное разграничение между негативными (воздерживаться от чего-то) и позитивными (что-то предметное, конкретное предпринимать) обязанностями государства

иногда нормами международного и внутригосударственного права на него налагаются обязанности только негативные: мол, не мешай только, и на том спасибо

в данном же случае государство так просто не отделается: суд признал его обязанным предпринимать еше и некие позитивные, инициативные действия по защите прав граждан

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 0:07 
toast2, сhapeau.

anach, вообще-то по-английски (или с претензией какбэ по-английски, как в разбираемом случае) пишут не только native speakers, а вообще кому не лень.
И в следующий раз, прежде чем анекдоты рассказывать, полистайте архив, посмотрите, кому вы собираетесь рассказывать.

 anach

link 21.06.2016 7:34 
DUPLESSIS,
...в следующий раз, прежде чем анекдоты рассказывать, полистайте ...
Поскромнее надо быть! Советы и рекомендации вместе с тостером (...как и все остальные на ветке, но с них какой спрос... и прочие его наглости с позволения восхищенцев, каковым вы, в частности, являетесь) давайте пЫлеглотам (сколько языков!). Кто вас записал в разряд рекомендующих и советников?
Где, например, "перевел бы/сказал бы так..."?

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:11 
Вот именно, только Маркс с Энгельсом помогают:)

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:18 
Спасибо, toast2! Хоть и ворчите, но таки объясняете:))

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 8:22 
Кто вас записал в разряд рекомендующих и советников? - Угадайте с трех раз.

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 8:28 
Есть такое дело, как наведение тени на плетень. Я это к тому, что вместо лапидарного и четкого ответа выстраивается череда букв для чесания ЧСВ, что в принципе не особо-то кому надо.
Это не касается toast2, это наблюдение за локальной публикой. Забугорной, в частности.

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 8:32 
:) Лапидарно и четко своим гонораром с лапидарным и четким подсказчиком поделитесь? (Эту идею здесь, кажется, продвигали.)

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:32 
Liquid_Sun, это специально, чтобы помучить человека и показать свое превосходство, которое в других случаях не удается продемонстрировать. А что такое "лапидарный"?

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 8:34 
От слова "лапа" и "3,14дор".

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:36 
А я думала от слова "липа", только буквы переставили, как Стивен говорит...:))

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:38 
Извините, johnstephenson, это я Вас Стивеном назвала...

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 8:38 
Лапидарно и четко своим гонораром с лапидарным и четким подсказчиком поделитесь?. Это некоммерческий проект. Здесь кому-то нужны бабушки за ответы? По качеству ответов:
Из локальной публики осталось двое-трое, ну, может быть, четверо нормальных, не-пальце-гнущих ансвереров.
(Площадка как бы тут на безвозмездной основе оказывает услуги подсказывания. Пусть лучше Создатель делает рубль на рекламе. Я не отношусь к числу тех, кто из краудсорсинга делает чисто фандинг. Лавэ можно и нужно подымать в других, более интересных делах, чем это.)

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:41 
Liquid_Sun, не забывайте о тех, кто смотрит и не отвечает, как же посчитать, сколько осталось. Есть еще и юное поколение, взирающее на нас с недоумением. Чего это мы тут выкаблучиваемся.

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 8:45 
Качественные/нормальные ансвереры - это народ, который, как правило, при деле, подымает лаве в других, более интересных делах. Которых в последнее время стало, если заметили, существенно меньше (да и стоить они стали дешевле). Безвозмездность становится роскошью. Я бы и пальцегнутье за толковый разбор не то чтоб простил, но и не заметил бы.

 Pchelka911

link 21.06.2016 8:48 
Соглашусь с Вами, DUPLESSIS. Се ля ви.

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 8:53 
Которых в последнее время стало, если заметили, существенно меньше (да и стоить они стали дешевле).
Это все субъективно. Aliexpress - монстр рынка КНР - переключил уже все свои дела на краудсорсинг - в плане локализации и описаний позиций сбыта, например. Это плохо или хорошо? Дешевизна или бонусы?
Безвозмездность становится роскошью. Я бы и пальцегнутье за толковый разбор не то чтоб простил, но и не заметил бы
Это просто стоны людей, родившихся в СССР.

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 9:07 
:) Да, замечено уже, что инородцы не сильно любят учиться ;)

 muzungu

link 21.06.2016 9:08 
Родившиеся в СССР часто гораздо более состоятельны (во всех смыслах), чем рожденные в годы постсоветского нигилизма. А киндер-яйца, поучающие кур, вызывают смех и досаду.

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 9:12 
Собственно, два выходца из советского занавешенного прошлого с его мертвецким сознанием доказывают очевидное. Ничего нового совершенно.

 DUPLESSIS

link 21.06.2016 10:15 
После чего два зомби из занавешенного прошлого пристыженно замолчали... :)

 Pchelka911

link 21.06.2016 12:19 
Так это потому, что все уже доказали :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo