DictionaryForumContacts

 pathway

link 17.06.2016 17:42 
Subject: Название иностранной фирмы gen.
B договоре на русском языке название иностранной фирмы сохранено в его оригинальном написании на латинице. Когда можно/нужно использовать транслитерацию? Eсть ли на этот случай правило? Cпасибо за помощь.

 DUPLESSIS

link 17.06.2016 18:04 
Нет теперь уже правил. Пишут как хочут.
От назначения текста зависит. Для вебсайта латиница - норма. Для суда транслит. Впрочем, и в судебных решениях уже латиница, причем давно.
(Нотариусы иногда иногде придираются к латинице. А иногда и иногде наоборот. My rule of thumb - писать и то, и другое: «ХУВЗ ЭНД ХОРНЗ ЛИМИТЕД» (HOOVES & HORNS LIMITED) (транслит в «елочках») .

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL