DictionaryForumContacts

 Junelik

link 9.06.2016 17:07 
Subject: requested within the legal - and time frame construct.
Пожалуйста,подскажите, перевод:requested within the legal - and time frame
Контекст:Given the circumstances of this project, where the project schedule has changed substantially and the continuation of the construction work is not foreseen in 2016, we have physically no opportunity to produce the documentation requested within the legal - and time frame of contract 10.02.2014.
• Учитывая обстоятельства данного проекта, в которм график проекта существенно изменился и продолжение строительных работ не предусмотрено в 2016 году, у нас физически нет возможности подготовить документацию в установленные законные и временные сроки????предусмотренные договором от
Спасибо заранее

 toast2

link 9.06.2016 19:57 
писал не англофон, и написано немного неуклюже, да и не совсем грамотно

но смысл такой: legal - and time frame = legal- and time- frame = legal frame[work] and the timeframe, т.е. правовые и временнЫе рамки договора

вероятно, автор хотел сказать, что ни по времени не успевают, ни (?) чисто юридически не обязаны (?), не смогут (?)

далее смотрите сами по вашему широкому контексту

 johnstephenson

link 10.06.2016 12:44 
toast2 +1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo