|
link 8.06.2016 10:01 |
Subject: зона установки gen. В технических характеристиках на автомобильные весы, таблица:================================= Зона установки | Стандартная ================================= Installation environment: Standard? Я так понял, что имеется в виду следующее: весы эти можно устанавливать в стандартных условиях. Не на северном полюсе, не в жерле вулкана, but in your average plain vanilla backyard or factory yard etc. |
Чего это Вы аудиторию путаете, про plain-vanilla и так далее. Вам надо-то что, себя показать или правильный вариант? Все мои студенты, что на сленге пытались говорить, пошли на пересдачу. В августе, месяце. Как будто кто-то тут без Вас не знаем тонкостей. Я предлагаю эту маету, которую отечественный производитель сместил в три строчки -в одну: такие-то, вот такие-то и ещё вот такие-то conditionz: normal. Это то, что я предлагаю. |
|
link 8.06.2016 10:24 |
Мне нужно перевести одну строчку, с русского на английский. Три строчки на английском - мои варианты. Спасибо за совет по стилистике, но что-то вы аудиторию путаете - я не ваш студент. (0: |
Зона установки - это не про северный полюс, для весов важные характеристики - это их влаго- и взрывозащищенность, т.е. условия будут стандартными по этим показателям. Словоблудие и точность формулировок, необходимые для письменного технического переводчика - довольно несовместимые вещи, а Вы упорно отказываетесь это понимать. |
Скажу последнее свое слово в этой ветке. Они себя так обезопасили, производители. Сломается что - вот, это нестандартные условия. А что такое "стандарт" - только им известно. Или даже им. |
Я правильно понимаю, что это зона на автомобильных весах, в пределах которой автомобиль должен поместиться? Может быть Drive-on area: standard? Или Vehicle installation area? Если имеется в виду место, куда сами весы устанавливают, то Installation surface/area? |
.. installation zone: standard... |
You need to be logged in to post in the forum |