Subject: Помогите, плиз, перевести crop в данном контексте. Заранее благодарна chromat. Recovery of Gabapentin Hydrochloride II crop from crude GabapentinThe precipitated solid is filtered off to obtain a second crop of gabapentin hydrochloride |
А чего хроматогр. -то?) crop это же вроде урожай, ну а тут может что-то вроде "партии" или "порции". |
На основании того, что написано здесь http://www.findpatent.ru/patent/228/2289572.html рискну предположить, что, возможно, в вашем тексте crop означает "форму" (хотя такой перевод этого термина в словаре отсутствует, это верно). |
А да, у вас патент или просто раздел досье? Ежели патент, то там что угодно может быть, свой езыг. |
crop таком контексте означает "выход" (an amount produced during a particular cycle) ...для повторного выхода/получения/выделения... |
Petrelnik, "хроматогр." - потому что описан анализ габапентина методом ВЭЖХ. Если бы crop был урожаем, я бы не задавала вопрос. За предложения благодарю. Syrira, спасибо большое! Вроде похоже. |
Karabas, и Вам спасибо. Вчиталась. Размышляю... |
Форма все же - form (далее по тексту документа). crop yield - более похоже на выход. additional/combined crops - склоняюсь к предложенным Petrelnik "партиям" пока что. И всех благодарно обнимаю! |
You need to be logged in to post in the forum |