DictionaryForumContacts

 leka11

link 6.06.2016 15:30 
Subject: precise implementation of the potential reduction gen.
помогите плиз перевести "precise implementation of the potential reduction "

The Staff Committee requested to be informed about the precise implementation of the potential reduction of personnel
(какой-то бред))))

решила подсократить -
..информировать о возможном сокращении...

спасибо

 _abc_

link 6.06.2016 18:28 
сообщить, насколько конкретно может быть уменьшена численность персонала

 paderin

link 6.06.2016 18:55 
совершенно правильно, _abc_

 wow2

link 6.06.2016 19:02 
ябдумал precise implementation должно включать не только "число", а наверное "весь порядок/процедуру" (ентого самого сокращения)
Staff Committee требует чтоб ему предоставили план этой процедуры, детальный и исчерпывающий

 Karabas

link 6.06.2016 19:10 
В варианте _abc_ должно быть "на сколько конкретно" - раздельное написание.

 paderin

link 6.06.2016 19:12 
если исходить из предыдущих вопросов, то комитету не важен способ; скорее ему важно знать, сколько в точности попадет под высвобождение (т.е. масштаб экономии)

 leka11

link 7.06.2016 1:01 
большое спасибо!

 toast2

link 7.06.2016 3:26 
думаю, здесь смысл пошире, чем просто количество упраздняемых постов

может иметься в виду, в частности, и скорость сокращений и сроки и порядок их реализации (например, будут ли выходные пособия выплачиваться и т.п.)

так что я скорее за "порядок и процедуры проведения/реализации программы сокращений"

при этом ("having said that":), если это все тот же француз писал (который, имея в виду французское "redevances", написал по-английски liаbilities, когда нужно было obligations или responsibilities, ожидать от вашего автора можно что угодно:)

 toast2

link 7.06.2016 3:29 
кстати, и staff reductions - тоже легкий галлицизм
"reductions du personnel"

 toast2

link 7.06.2016 3:42 
на всякий случай, лека; если у вас текст про оон, то staff committee - это руководящий орган профсоюза сотрудников оон

 leka11

link 7.06.2016 12:56 
спасибо, текст не про оон, но тоже межд. организацию, и у них это "комитет по персоналу" (кадры)

текст представляет собой нечто типа протокола заседания, поэтому формулировки порой оставляют желать...)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo