DictionaryForumContacts

 troopman

link 30.05.2016 11:57 
Subject: Malfunction will not bypass the functionality gen.
Уважаемые коллеги,

прошу Вас помочь с переводом словосочетания "Malfunction of DCS (APCS) will not affect or bypass the functionality" в части "bypass the functionality" в рамках нижеприведенного контекста:

"All communication between SIS and DCS (APCS) will be realised via a SIL3 certified redundant system bus interconnection for increased safety and reliability.
Malfunction of DCS (APCS) will not affect or bypass the functionality of the SIS".

Спасибо!

 grachik

link 30.05.2016 12:06 
Неисправность ... не окажет негативного воздействия на работу ... и будет устранена (т.е. не будет пропущена)

 Liquid_Sun

link 30.05.2016 12:31 
Это русские переводили. Обратный перевод сделать - в самый раз. Слово-в-слово.

 Lonely Knight

link 30.05.2016 12:33 
мне кажется, что bypass имеет смысл "обхода" функций SIS, типа, гарантируется защита от такого риска: неисправность DCS может нарушить (частично; внести изменения в работу) (=affect) или вообще "выключить" (обойти, вывести из работы) SIS (=bypass)

если в этом смысле, то этот нюанс можно и не передавать, не повлияет - и все. достаточно всеохватывающе, имхо

 troopman

link 30.05.2016 13:11 
спасибо большое, коллеги

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL