DictionaryForumContacts

 Katejkin

link 22.05.2016 8:30 
Subject: как перевести US ergonomics? gen.
Коллеги, помогите, плз, с переводом термина. Вот все предложение: vbUS (US ergonomics) mode is especially suitable for Venetian blinds. Тут все понятно, кроме US ergonomics. Так и переводить - эргономика США или есть какой-то устоявшийся перевод?

 anach

link 22.05.2016 8:45 
американская придумка/изобретение/то, как видят это спецы по эргономике США/в представлении ам. эргономики/светил американской эр....и проч.:)

 Katejkin

link 22.05.2016 8:52 
anach, спасибо большое!

 leka11

link 22.05.2016 9:02 
имхо,
US ergonomics - про эргономические стандарты/требования и проч
есть соответств. "European ergonomics "

 leka11

link 22.05.2016 9:17 
возможно это на тему "конфигурации"
см. http://www.somfyarchitecture.co.uk/downloads/buildings/animeo-knx_motor-controller-4-dce_20120831_en1.pdf

в разд. Определения
US switch ergonomics - With this parameter it is ensured that the Venetian blind is controlled in the US ergonomics ....
EU switch ergonomics - With this parameter it is ensured that the Venetian blind is controlled in the EU ergonomics...."

стр. 9
SCR = Screen ergonomics*
EU = Venetian blind, EU ergonomics*
US = Venetian blind, US ergonomics*

 00002

link 22.05.2016 11:22 
По ссылке выше, это схема/логика управления. То есть пользователь может выбирать из трех вариантов логики управления: Screen, Venetian blind EU и Venetian blind US.

 Katejkin

link 22.05.2016 11:33 
спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo