Subject: пройти разведочный шурф geol. есть варианты ?
|
есть! не проходить разведочный шурф! |
exploratory shaft sinking |
вот и мы так иногда ..выйем из палатки ..погода дождливая холодная...стоим и думаем .. проходить или не проходить сегодня шурф...??? |
шурф обычно переводят "pit" |
ну если у вас уже есть своя терминология, зачем спрашивать, да еще без контекста? и шурф может быть разным, и способы его проходки |
термин этот везде есть . непонятно только словосочетание " пройти шурф" в предложении: "было пройдено 5 шурфов" |
это значит "выкопать шурф" по-простому, а вот как и чем копали - другой вопрос. |
по простому так , но в английском языке смысл не тот. у нас "пройти шурф" значит выкопать, отобрать пробы, задокументировать. |
Это подразумевается по умолчанию на любом языке. Разумеется, шурфы отрываются не для того, чтобы в войнушку играть. Переводчику лучше бы направить внимание на другое: проходка бывает горизонтальная и вертикальная, и в английском языке для этого разные глаголы - вот этот вопрос поактуальнее будет. |
You need to be logged in to post in the forum |