DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 11.05.2016 6:59 
Subject: не имеет посторонних запахов (РУС >>> АНГЛ) gen.
Из "органолептических свойств"

2) Запах - не имеет посторонних запахов

========================

2) Odor: no foreing\introduced odors (???)

========================

Off-odors, кажется, применяется в отношении портящейся пищевой продукции.

Интересно, как правильнее тут перевести.

 leka11

link 11.05.2016 7:02 
odour-free

 CopperKettle

link 11.05.2016 7:05 
Thanks, Leka! But wait, "odour-free" would exclude the product's natural odours too, wouldn't it?

(0:

 Liquid_Sun

link 11.05.2016 7:05 
Pure.

 muzungu

link 11.05.2016 7:06 
no extra odor

 CopperKettle

link 11.05.2016 7:08 
Muzungu, extra thanks to you!

 asocialite

link 11.05.2016 7:09 
stinkless

 leka11

link 11.05.2016 7:31 

 CopperKettle

link 11.05.2016 7:37 
I believe that "no extra odor" is the best choice. "No foreign odors" is passable.

 Wolverin

link 11.05.2016 7:43 
здесь можно и антонимически:

only natural odor

 xploding plastix

link 11.05.2016 7:44 
odor free

 Rengo

link 11.05.2016 8:20 
free of foreign odours

 muzungu

link 11.05.2016 8:22 
Rengo +1
(free of foreign odors)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo