DictionaryForumContacts

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 20:12 
Subject: и этим все сказано
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести фразу "И этим всё сказано".. У меня есть предположение, что это переводится как "and there is nothing to add", но может быть есть что-то более "родное"?
Спасибо

 Irisha

link 15.10.2005 20:13 
контекст

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 20:14 
Ялта – главная украинская конференция, и этим все сказано.

 Аристарх

link 15.10.2005 20:17 
that's about all. имхо

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 20:19 
to Аристарх: спасибо!!!

 Irisha

link 15.10.2005 20:20 
speaks for itself, and that's what it (really) is???

 chajnik

link 15.10.2005 20:21 
whatever one may say

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 20:21 
thank you!

 Аристарх

link 15.10.2005 20:23 
Не за что. Обращайтесь! :)

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 20:27 
Мне здесь нравится!!!

 kath

link 15.10.2005 20:48 
and that says it all/sums it up

 kath

link 15.10.2005 20:48 
and that says it all / and that sums it up

 kath

link 15.10.2005 20:49 
apologies for posting twice. something weird happened with computer ;))

 acrogamnon

link 15.10.2005 20:49 
and that's all there is to it.
period.

 D-50

link 15.10.2005 22:03 
Yalta is..bla-bla, period!

 ly4ezarnaya

link 15.10.2005 22:35 
period? Это что-то странное, ни разу не встречала..
Так мило. Спасибо!

 kath

link 16.10.2005 5:41 
be careful when using 'period;. it may raise some unwarranted associations if your readers are british. they would say 'full stop', as 'period' has a popular definition of an entirely different nature

 SH2

link 16.10.2005 6:47 
Not entirely different, you know. Sometimes it means the same 'full stop, boyz'..

 Truth Seeker

link 16.10.2005 7:54 
THAT SAYS IT ALL

 ly4ezarnaya

link 16.10.2005 10:02 
Да, значит period здесь не очень подходит.. Смысл немного искажается..
Я взяла and that sums it up
Всем спасибо!

 D-50

link 16.10.2005 13:46 
"Period" is exactly what you're looking for. It means yes, it goes without saying, as a matter of fact.

Sorry but "that sumps it up" does not make sense in English

 kath

link 16.10.2005 16:24 
D-50 - how can you possibly say that it makes no sense in English? You may not agree that it's the best translation of sentence posted, but as we all know, it is all very subjective. The important thing is whether it is grammatically, stylistically and thematically correct And it is.

 Truth Seeker

link 16.10.2005 16:30 
I agree, "that sumPs it up" does not make much sense, but "that sums it up" does. :-)))

 D-50

link 16.10.2005 17:20 
kath,

Sorry, maybe I didn't make myself clear. Let's do it this way:

"Yalta is the main (capital, key, master whatever) conference in Ukrain, that sums it up".
Given the context provided I still think it doesn't sound English.

 ly4ezarnaya

link 16.10.2005 19:50 
Всем спасибо!

 SH2

link 16.10.2005 22:15 
D-50
I think it would be more English to put a definite article, 'the Ukraine'.

Everlasting be the war that I declare!
Смерть перекладерам!

 D-50

link 17.10.2005 16:49 
SH2
http://www.worldinfozone.com/facts.php?country=Ukraine

Почитайте, почему то Ukraine без артикля. Да, американцы, дураки небось..

 :-))

link 17.10.2005 17:06 
The Ukraine, the Russia? забавно...

 SH2

link 17.10.2005 21:09 
D-50
Ой, зря Вы так ;-))
Пошукайте по форуму, тема поднималась, и не раз. Конечно, артикль там не с руки, чего уж.. Но!
У меня свои счёты с Перекладами. Поэтому я буду писать всегда the Ukraine, а осознание факта, что так нельзя (и мне отлично объяснили почему), лишь придаст мне бодрости.

Ничего личного, разумеется. Просто я ежедневно терплю колоссальные убытки от того, что существуют богомерзкие Переклады, у которых работы выполняются = works are fulfills, а the Russia с артиклем..

 D-50

link 18.10.2005 22:04 
SH2,

:-))) Sorry, I had no the slightest idea about your old hostility :-) cuz I didn't see the previous comments about battles with Перекладs ;-). I also have to add that I always read your comments with interest :-)

kath,

"something weird happened with computer"

nothing personal, however...
1. You should have used TO instead of WITH
2. sorry again, but this sentence doesn't sound very English either :-(
3. Take it easy, kath, and you'll be just fine ;-). Cheer up!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo