Subject: Подскажите, как правильнее перевести эти три предложения: gen. Parasitological efficacy and effects on malaria-associated anaemia were evaluated in 250 malarious children aged two years and under, and efficacy was evaluated in 603 malarious children older than two but younger than five years of age following treatment with artesunate-amodiaquine (AA) or artemether-lumefantrine (AL).Среди 250 детей в возрасте двух лет и младше, страдающих малярией, было проведено исследование паразитологической эффективности и эффекта на анемию, вызванную малярией, препарата артесунат-амодиахина (АА) либо артеметер-люмефантрина (АЛ), также эффективность была определена среди 603 детей, страдающих малярией, в возрасте от 2 до 5 лет. |
///в возрасте двух лет и младше/// младше только в утробе бывает. |
сопутствующая малярии анемия насчет перевода effects надо подумать |
Быть может, Среди 250 детей в возрасте двух лет и младше, страдающих малярией, было проведено исследование паразитологической эффективности и воздействия на обусловленную малярией анемию, препарата артесунат-амодиахина (АА) и артеметер-люмефантрина (АЛ), также эффективность была определена среди 603 детей, страдающих малярией, в возрасте от 2 до 5 лет. Не могу связать 250 и 603 детей... может, кто подскажет.. |
Правильнее - было проведено исследование паразитологической эффективности и воздействия препарата артесунат-амодиахина (АА) и артеметер-люмефантрина (АЛ) на обусловленную малярией анемию |
Быть может, так Среди 250 детей в возрасте двух лет и младше, страдающих малярией, было проведено исследование паразитологической эффективности и воздействия препарата артесунат-амодиахина (АА) и артеметер-люмефантрина (АЛ) на обусловленную малярией анемию, а также было проведено исследование эффективности среди 603 детей, страдающих малярией, в возрасте от 2 до 5 лет. |
так в другом вопросе уже было - среди 250 детей в возрасте до двух лет |
You need to be logged in to post in the forum |