DictionaryForumContacts

 Alex16

link 30.04.2016 18:17 
Subject: с обязательным проведением взаиморасчетов fin.
Из договора:

В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы, срок выполнения обязательств по настоящему Договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия. Если обстоятельства непреодолимой силы длятся более двух календарных месяцев, Стороны в праве расторгнуть настоящий Договор с обязательным проведением взаиморасчетов.

the Parties may terminate this Contract

в какую сторону смотреть - mutual settlements (payments)? или ...and shall settle their accounts?

Спасибо.

 muzungu

link 30.04.2016 18:57 
в праве - вправе
the Parties may rescind the Agreement and settle their accounts with each other.

 Alex16

link 30.04.2016 19:35 
Вправе, конечно. Спасибо!

 toast2

link 30.04.2016 20:33 
алекс, вы верно перевели: вам нужен термин terminate

rescind в праве имеет иное значение: если надо, поиском найдете

 muzungu

link 1.05.2016 7:27 
toast2, как обычно, прав. Termination - более нейтральное/универсальное понятие. О различиях между Termination, annulment and rescission of agreements можно вкратце почитать здесь: http://smartadvocaten.nl/en/commercial-law/termination-annulment-and-rescission

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo