DictionaryForumContacts

 Alex16

link 25.04.2016 15:44 
Subject: условные банковские вклады на привлечение иностранной рабочей силы по уволившимся иностранным сотрудникам bank.
Описание проблемы (аудиторами) в контексте законодательства Республики Казахстан:

На отчетную дату действуют условные банковские вклады на привлечение иностранной рабочей силы по уволившимся иностранным сотрудникам.

меня интересует (в том числе) "по уволившимся иностранным сотрудникам": т.е., оформили вклады на иностранных сотрудников, которые уже уволились (типа "мертвых душ")?

Да и "условные банковские вклады" не совсем понятно: компания открывает банковский вклад специально "под" привлекаемый иностранный персонал?

Дальше в графе "последствия" указано следующее:

Нарушение условий договоров банковских условных вкладов, требований действующего законодательства РК о порядке аккумулирования взносов, взимаемых за ввозимую в Республику иностранную рабочую силу. Отвлечение денежных средств Группы.

 trtrtr

link 25.04.2016 15:52 
a bogus bank account (???)

 Alex16

link 25.04.2016 15:54 
bogus - это крепко сказано. Если это и подразумевается, аудиторы об этом не говорят...

 trtrtr

link 25.04.2016 15:56 
Может, просто 'accounts have not been duly closed' (?)

 trtrtr

link 25.04.2016 16:17 
Alex16, смотрите, какое нашел определение:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/19051

 trtrtr

link 25.04.2016 16:18 

 trtrtr

link 25.04.2016 16:31 
Если найдете ответ, отпишитесь, пожалуйста. Для общего развития, так сказать.

 Alex16

link 25.04.2016 16:44 
Я почитал зак-во РК об этом. Вроде бы на эти счета перечисляется возврат налоговых отчислений (там долгая история)...

conditional deposits - не проблема, это понятно.

сложнее с "на привлечение иностранной рабочей силы по уволившимся иностранным сотрудникам" (e.g., conditional bank deposits for attracted foreign personnel, which were opened in favor of foreign employees who already resigned, are effective as of the reporting date...)

 Alex16

link 25.04.2016 16:46 
вместо attracted - engaged/hired...

 trtrtr

link 25.04.2016 16:47 
Пришло в голову "who are no longer on the payroll" - не не знаю, подойдет ли.
opened in favor - на мой взгляд, странно звучит, но могу ошибаться.
Еще есть expatriate workers.

 Alex16

link 25.04.2016 20:21 
тогда уж expatriates...

opened in favor не нравится = opened with respect to...

 Local

link 25.04.2016 20:45 
По-моему, по смыслу должно быть не "условные", а "целевые". То есть конечно средства с них могут быть взяты только по условию, что это пойдет на привлечение иностранных специалистов взамен уволившихся. Просто термин "условные" звучит как "ты получишь наследство, только если выйдешь замуж за сына дона Карлеоне"

 Alex16

link 25.04.2016 20:51 
Они, может быть, и целевые, но понятие "условный" надо отразить (не случайно один из вариантов МТ - escrow, хотя, по-моему, он тут не к месту).

 Erdferkel

link 25.04.2016 22:36 
здесь почитайте - тогда и уволившиеся на место встанут (никаких мертвых душ)
http://vtb-bank.kz/juridical/services/deposits/demand/

 trtrtr

link 26.04.2016 11:16 
Как понять "тогда уж"? Expatriates - это просто сокращенный вариант. Но я не настаиваю, возможно, у "expatriate workers" (по сравнению с foreign или overseas) есть другой оттенок смысла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo