Subject: пуансона прессформы-реактора gen. Подскажите, пожалуйста, как перевести:Система гидравлического нагружения пуансона прессформы-реактора Заранее спасибо! |
System of mold punch hydraulic loading |
прессформа-реактора - просто mold? Я думал, что reactor-mold. |
Вы определитесь, что у вас: прессформа реактора (без дефиса) или прессформа-реактор. Из того, что вы дали в сабже, следует, что это всё же прессформа-реактор. Тогда - просто mold - нормально. |
|
link 20.04.2016 17:42 |
Карабас дело говорит. Ее надо слушать. Reactor-mold - чистой воды дословный перевод. Экзотермическая реакция материала внутри пресс-формы = пресс-форма реактор. |
You need to be logged in to post in the forum |