DictionaryForumContacts

 B_victoria

link 7.04.2016 8:36 
Subject: EBITDA/net profit or loss development audit.
Добрый день, коллеги!

Занимаюсь переводом договора по оказанию консультационных услуг по фин. вопросам. Вопрос в следующем:

Что автор договор может иметь в виду под "development". У меня несколько предположений.

Analysis of the Group's EBITDA/net profit or loss development;
Это анализ показателей EBITDA/ чистой прибыли и убытков Группы в динамике?
или речь идет об анализе показателей EBITDA/ чистой прибыли и убытка в качестве финансового обеспечения развития организации?

Или оба варианта место быть?
Спасибо.

 trtrtr

link 7.04.2016 8:47 
Может, что-то вроде "роста ... прибыльности или убыточности"?

 Рудут

link 7.04.2016 11:20 
Я бы написала "анализ динамики показателей EBITDA/ чистой прибыли и убытков".
А как вы пришли к варианту в качестве финансового обеспечения развития организации я никак не пойму? благодаря слову development? :-)

 B_victoria

link 8.04.2016 12:11 
Рудут, спасибо!
Вариант с финансовым обеспечением развития пришел на ум исключительно исходя из контекста этого документа :)
Я оставила вариант с "динамикой"...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL