Subject: goji-cocoa-mushroom gen. Как грамотно перевести предложение What often gets drowned out amidst all the marketing type for the new goji-cocoa-mushroom product is the fact that scientists are continuing to discover new and surprising benefits to whey protein, specifically, hydrolyzed whey protein
|
содержащий ягоды годжи, какао и грибы |
а как бы вы перевели полностью предложение |
лично я бы полностью перевела предложение вот так: за деньги. хахахахаха! |
такое ни за какие деньги не перевести. |
странный вопрос "Как грамотно перевести предложение" ответ по-моему очевиден: грамотно! |
(если поможет) возможно type это закамуфлированное опечаткой hype |
35 слов |
3 я уже вам перевела |
За рекламной шумихой вокруг очередного нового продукта, содержащего ягоды годжи, какао, грибы, мы часто незаслуженно забываем о сывороточном протеине, а точнее, гидролизованном сывороточном протеине,-- а ведь ученые открывают все новые и новые удивительные свойства этого суперпродукта. |
большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |