Subject: помогите, пожалуйста, перевести "квалификация младшего специалиста экономики предприятия" gen. Я окончил горно-промышленный колледж по специальности “Экономика предприятия”, получив квалификацию младшего специалиста экономики предприятия.I graduated from miming college with a speciality in "Business Economics”, obtained qualification of associate's degree in business economics. |
Маша, это нехорошо. По многим понятиям. |
Нехорошо - в смысле: неправильно у Вас переведено. |
понимаете, в чем специфика здесь - в реалиях подготовки в России; здесь не подойдет слово associate, т.к. для такой степени нужно учиться не в профтехучилище i received Corporate Economics certificate on completion of training in a mining vocational-technical school, i was qualified as a junior specialist in Corporate Economics |
Да, только I c заглавной буквы. |
>> i received Corporate Economics certificate on completion of training in a mining vocational-technical school Падерин, у Вас получается нечто вроде "получил свидетельство об окончании курсов при ПТУ" Нормально ведь у Аскера: |
Или так: After graduating from mining school with a degree in Business Economics, I was awarded the qualification of Junior Specialist |
You need to be logged in to post in the forum |