DictionaryForumContacts

 Karolina16

link 18.03.2016 4:32 
Subject: Cumulative Statement of the financial positioning gen.

Подскажите, пожалуйста, как перевести:
1. Cumulative Statement of the financial positioning
сводный отчет о финансовом состоянии?

2. total equity shareholders’ funds
совокупный акционерный капитал?

контекст: according to the Cumulative Statement of the financial positioning of XXX for 2012 (according to independent opinion of auditors as of 12/05/ 2013) the total equity shareholders’ funds is XXX US dollars.

Заранее большое спасибо!

 Karolina16

link 18.03.2016 5:35 
Cumulative Statement как вариант, может, сводный отчет?

 Karolina16

link 18.03.2016 5:37 
пардон, хотела написать: как вариант, консолидированный отчет

 Dana2727

link 18.03.2016 5:42 
Karolina16
да, думаю тут автору придется понять отличия между консолидированным и сводным, и подобрать соответствующий данному случаю.
http://studme.org/1539042113714/buhgalterskiy_uchet_i_audit/osnovnye_otlichiya_konsolidirovannoy_otchetnosti_svodnoy_buhgalterskoy_otchetnosti

 Dana2727

link 18.03.2016 5:43 
Хотя, ссылка выше относится к РФ.. Выбирайте тогда более звучный вариант.

 Karolina16

link 18.03.2016 6:57 
Dana2727, ага, спасибо, я разобралась уже. У нас конс., причем отчетность))

Еще раз, спасибо большое за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo