|
link 18.03.2016 4:32 |
Subject: Cumulative Statement of the financial positioning gen. Подскажите, пожалуйста, как перевести: 1. Cumulative Statement of the financial positioning сводный отчет о финансовом состоянии? 2. total equity shareholders’ funds контекст: according to the Cumulative Statement of the financial positioning of XXX for 2012 (according to independent opinion of auditors as of 12/05/ 2013) the total equity shareholders’ funds is XXX US dollars. Заранее большое спасибо! |
|
link 18.03.2016 5:35 |
Cumulative Statement как вариант, может, сводный отчет? |
|
link 18.03.2016 5:37 |
пардон, хотела написать: как вариант, консолидированный отчет |
Хотя, ссылка выше относится к РФ.. Выбирайте тогда более звучный вариант. |
|
link 18.03.2016 6:57 |
Dana2727, ага, спасибо, я разобралась уже. У нас конс., причем отчетность)) Еще раз, спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |