Subject: видео игры gen. Добрый вечер, подскажите, пожалуйста, как переводятся подобные фразы на английский, встречающиеся в играх. Это диалог первобытного персонажа:"на охоту я сходить, огонь уже добывать, топор тоже наточить. Стать рисовать в пещере мамонт, но вдруг темно — бивни не успеть, мамонт не похож. Вода уйти — стало не так вокруг." "me hunted, make fire, sharpen the axe. Begin to draw the mammoth at the cave, but suddenly it`s dark - the tusks unfinished, and the mammoth is unlike. The water goes - it was very strange all around." Нормально ли так будет звучать? |
А зачем это переводить на английский? Что за производитель произвёл игру? Про воду непонятно по-русски. Связь-то какая? И зачем все-таки переводить? |
Потому что мне дали такое задание. The water goes - it is very strange all around (согласовывая время). |
Кто дал такое задание. Все вопросы остаются. Если Вы думаете, что речь идёт о переводе, Вы неправы. Вас что, за Гугл держат? А Вы хотите за форум. |
Я не хочу озвучивать заказчика. Текст большой и абсолютно нормальный, в отличии от этого куска. |
Никто не просит. Но Вы же не машина. Как можно делать что-то не зная цели. |
Я знаю цель (тестовое задание), не понимаю к чему Ваши вопросы. В играх встречаются такие диалоги. |
Что такое тестОвое задание. Почем изначально русский текст должен быть переведен на английский? |
Для иностранной аудитории, играющей в данные игры. |
Почему текст изначально был написан на русском языке? Ведь на русском? |
Странные вопросы. Потому что производитель игр - русская компания. Хотят, возможно, расширить языковые параметры для игры. |
Но Вы же русский, Вы понимаете связь между тем, что говорится "мамонт не похож", а затем - "вода уйти". Какая связь? |
Русская. Вы видимо не сталкивались с подобными диалогами. Если написать нормальным человеческим языком: "Первобытный человек вернулся с охоты, разжег костер, наточил свой топор. После стал рисовать на стенах пещеры мамонта. Неожиданно стало темнеть. В итоге не получилось дорисовать бивни и рисунок мамонта не удался. Дождь прошел и все изменилось." |
Спасибо за объяснение. |
Linch А у |
|
link 12.03.2016 15:46 |
многовато the для стилизации hunted. make fire — тогда уж одно время какое-нибудь последнее английское предложение без поллитры вообще не разберешь (when) rain over, например strange в оригинале нет |
You need to be logged in to post in the forum |