Subject: водоподготовка vs. водоочистка ecol. Уважаемые коллеги,Прислали только содержание проектной документации на муниципальные очистные сооружения. Там имеется: Здание реагентного хозяйства Подскажите, пожалуйста, если кто в теме, чем последние два принципиально отличаются ? Можно ли перевести первое как water conditioning, а второе - как water treatment? Речь идет о стандартных очистных сооружениях для хозяйственно-бытовых стоков. |
нет, водоподготовка для сточных вод - pretreatment |
pre-treatment vs. treatment |
и лучше писать sewage treatment |
Когда-то работал в этой сфере. Водоподготовка у нас была water treatment, а водоочистка, как ни банально, water purification. Pretreatment обычно называли предочисткой. Присоединюсь к мнению, что обработку бытовых стоков лучше именовать sewage treatment, но в Вашем контексте, где термины используются для обозначения зданий, как мне кажется, этого не нужно. Допускаю, что все предложенные выше варианты тоже ОК. |
Спасибо огромное! |
к посту 1:43 Все смешалось в доме Обломовых...(с) |
Не Обломовых, а Яблонского. |
|
link 9.03.2016 20:36 |
Let me explain the process. Firstly plastic carrier bags, dead rats etc are removed from the sewage. Then all of the excrement is removed to produce clean water. The excrement is then collected by McDonalds, who dry it out, cut it into circles and sell it as hamburgers.... :-) |
|
link 9.03.2016 20:42 |
Я с gookie. Джон, жжёте :) |
"Не Обломовых, а Яблонского." тогда уж сразу "Явлинского"! :) |
You need to be logged in to post in the forum |