Subject: Союзгипролесхоз fire. Пожалуйста, помогите перевести Союзгипролесхоз , Слово встречается в следующем контексте:противопожарные заслоны различной конструкции шириной от 300 до 320м ,разработанные Союзгипролесхозом ,показаны на рис.11,12,13. Буду благодарен получить ответ к завтрашнему дню
|
|
link 8.03.2016 12:21 |
= Всесоюзный государственный проектно-изыскательский институт лесного хозяйства. As it's an organisation name I'd just transliterate it, with a translation of the full name in brackets afterwards the first time you mention it. |
Значит так. The All-Union Planning and Surveying Institute of Forestry (or "Soyuzgiproleskhoz"). Ну. и далее по тексту, ежели ещё будет, писать Soyuzgiproleskhoz. В точности как и Джон, наша помощь, советует. Джон, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |