DictionaryForumContacts

 adelaida

link 2.03.2016 12:46 
Subject: drive gen.
Подскажите, пожалуйста, перевод "drive" в тексте

SQL Server Standard Edition also helps provide analytical insight, enabling you to gain new understandings with powerful analytical services that drive OLAP cubes and functional data marts.

Спасибо.

 leka11

link 2.03.2016 15:17 
м.б. которые "....обеспечивают представление данных в виде OLAP-куба....
https://ru.wikipedia.org/wiki/OLAP-куб

 Liquid_Sun

link 2.03.2016 15:32 
Drive здесь в смысле "использовать в своей основе", раз все сливается в реляционные БД типа витрин данных.

 Local

link 2.03.2016 17:43 
Скорее "которые лежат в основе" OLAP-кубов и витрин данных.
Кубы - как раз не реляционные, а специализированные базы данных, оптимизированные для быстого чтения

 alk

link 2.03.2016 17:54 
здесь перевели так
http://www8.hp.com/ru/ru/products/server-software/product-detail.html?oid=7152887
..
Аналитическая обработка данных, которая позволяет достичь нового понимания методов работы за счет мощных аналитических услуг, активизирующих работу OLAP-кубов и витрин функциональных данных.
...
хрень, конечно, и в оригинале, и в переводе

 интровверт

link 2.03.2016 19:28 
"активизирующих" это убицца можно, хрень +110%

даже "движут" и то лучше.

 adelaida

link 3.03.2016 6:03 
Спасибо за помощь в этом сложном вопросе.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo