DictionaryForumContacts

 Zefir

link 28.02.2016 11:10 
Subject: Resulted in rates med.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, правильно согласовать две части предложения. А также посмотреть на наличие/отсутствие смысловых ошибок во втором предложении.

ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ
In conclusion, among patients with type 2 diabetes and a recent acute coronary syndrome, treatment with XXX RESULTED IN RATES of major cardiovascular events, including heart failure and death from any cause, that were similar to placebo.
В заключение, у пациентов с сахарным диабетом 2 типа и недавним острым коронарным синдромом лечение в группе, получавшей (МОЖНО ЛИ ТАК ДОПОЛНИТЬ???) XXX привело к УРОВНЯМ (можно ли так интерпретировать, если в тексте указаны проценты???) основных сердечно-сосудистых событий, включая сердечную недостаточность и смерть от любых причин, которые были аналогичными (похожими) с группой, получавшей плацебо?

The neutral cardiovascular profile associated with XXX will inform physicians’ and patients’ decisions regarding the use of this agent as an adjunctive therapy to control the glycated hemoglobin level safely, with no observed augmentation of risks for hypoglycemia or pancreatitis.
ПЕРЕВОД: Нейтральный сердечно-сосудистый профиль, связанный с приемом лисисенатида будет оказывать влияние на выбор решения пациентом или врачом относительно применения данного препарата в качестве дополнительной терапии для безопасного контроля над уровнем гликированного гемоглобина без наблюдаемого увеличения риска гипогликемии или панкреатита.

Спасибо за ваши мнения

 Linch

link 28.02.2016 11:24 
"Эффект" от лечения ... был аналогичен эффекту в группе, принимавшей плацебо.

Во втором предложении прокололись с ХХХ. :)

 Linch

link 28.02.2016 12:12 
А вообще, конечно, впарили всё, что только можно. Так нельзя. Больше одного смысла - no-no.

 Petrelnik

link 28.02.2016 19:39 
Честно - это плохой перевод. Не надо так. Перепишите предложения на нормальный русский.

"Нейтральный профиль, связанный с приемом лисисенатида, будет оказывать влияние на выбор решения
Вы понимаете, о чем это? Я нет. Вы так в жизни говорите? Тоже нет.
Не надо переводить все слова подряд. Прочитайте фразу. Поймите, о чем там. Потом напишите это по-русски.

Ваш капитан очевидность.

 Zefir

link 28.02.2016 21:53 
Спасибо вам за советы. Все исправила, действительно звучит гораздо лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo