DictionaryForumContacts

 Alex_d5100

link 27.02.2016 21:26 
Subject: dead heading nucl.pow.
Пожалуйста, помогите перевести.
dead heading
Выражение встречается в следующем контексте:
The UFV-260 is designed to prevent the “dead heading” of suction hoses (with attached tooling) and includes tooling for underwater filter change outs, filter storage, and underwater vacuuming.
Заранее спасибо

ЗЫ в данном контексте к полиграфии этот термин отношения не имеет

 CCK

link 27.02.2016 21:46 
http://www.engineersedge.com/pumps/pump_protection.htm
http://www.ngpedia.ru/id349606p1.html
холостая работа нагнетательного насоса без жидкости

 Alex_d5100

link 27.02.2016 21:50 
Премного благодарен !!!

 Erdferkel

link 27.02.2016 22:17 
называется: работа насоса "всухую"
"Не допускается работа электрического центробежного насоса, незаполненного перекачиваемой жидкостью! Защиту насоса от работы «всухую» обеспечивает устройство УЗНД-0,5, которое при «сухом ходе» (без перекачиваемой жидкости) производит автоматическое отключение электродвигателя насоса"
http://www.oktb-kristall.ru/spectech/pump

 Alex_d5100

link 28.02.2016 9:15 
Спасибо. все точно на 100%. С единственной разницей: насос погружной и не включается, пока не заполнится водой

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo