|
link 27.02.2016 21:26 |
Subject: dead heading nucl.pow. Пожалуйста, помогите перевести.dead heading Выражение встречается в следующем контексте: The UFV-260 is designed to prevent the “dead heading” of suction hoses (with attached tooling) and includes tooling for underwater filter change outs, filter storage, and underwater vacuuming. Заранее спасибо ЗЫ в данном контексте к полиграфии этот термин отношения не имеет |
http://www.engineersedge.com/pumps/pump_protection.htm http://www.ngpedia.ru/id349606p1.html холостая работа нагнетательного насоса без жидкости |
|
link 27.02.2016 21:50 |
Премного благодарен !!! |
называется: работа насоса "всухую" "Не допускается работа электрического центробежного насоса, незаполненного перекачиваемой жидкостью! Защиту насоса от работы «всухую» обеспечивает устройство УЗНД-0,5, которое при «сухом ходе» (без перекачиваемой жидкости) производит автоматическое отключение электродвигателя насоса" http://www.oktb-kristall.ru/spectech/pump |
|
link 28.02.2016 9:15 |
Спасибо. все точно на 100%. С единственной разницей: насос погружной и не включается, пока не заполнится водой |
You need to be logged in to post in the forum |