|
link 27.02.2016 17:44 |
Subject: resultant hot spots nucl.pow. Пожалуйста, помогите перевести.resultant hot spots Выражение встречается в следующем контексте: - “Filtered” water passes through the pump, minimizing internal contamination & resultant hot spots В насос поступает уже отфильтрованная вода, что сводит к минимуму внутреннее загрязнение и ... |
осложнения |
|
link 27.02.2016 19:02 |
может речь об очагах кавитации? осложнения - это очень широкое понятие |
скажу "случаи перегрева" - будет понятнее? кавитация у насоса именуется иначе |
а можно узнать, почему “Filtered” в кавычках стоит? |
Я бы так перевела: ...minimizing internal contamination & resultant hot spots hot spot |
я бы всё-таки посмотрела в сторону паровой кавитации |
отзываю кавитацию только что дошло, что речь об АЭС и о контаминации т.е. м.б. не просто загрязнение, а радиоактивное? и в результате http://www.multitran.ru/c/m/t=578765_2_1&s1=hot spot ?? |
|
link 28.02.2016 9:06 |
Erdferkel: спасибо, я тоже склоняюсь к этой версии. кавитация в этом случае не столь важна |
You need to be logged in to post in the forum |