Subject: what with this and that Пожалуйста, помогите перевести. ''what with this and that'' Выражение встречается в следующем контексте: |
Мне контекст не виден. Компьютер не тянет.:( |
was mit diesem und jenem (?) |
-- Вас махен зи? Вас волен зи от бедного ̶п̶о̶с̶е̶т̶и̶т̶е̶л̶я̶ вопрощающего (?) :-) |
|
link 27.02.2016 22:48 |
Aleganych: Each time you post a question here, you need to explain what the CONTEXT of the word/phrase is -- ie, * state the SOURCE the word/phrase is taken from, if you want other MT users to help you. 'Заранее спасибо' isn't context. |
John, presumably the context is there, but not all of us can see it. I can't. |
Lost context : "When we say good-bye to our friends, we always hope to keep in touch. But, what with this and that, it's sometimes hard to do." |
Когда мы прощаемся с друзьями, мы всегда надеемся, что будем поддерживать связь. Однако, в силу различных жизненных обстоятельств, это не всегда осуществимо. |
напр., в круговерти будней |
Спасибо! |
Aleganych, небольшой совет: Вы контекст в следующий раз без кавычек приводите, чтобы он сразу отобразился в запросе. |
what with this and that – for a variety of reasons what with – used to talk about the reasons for a particular situation, especially a bad or difficult situation: |
Jannywolf, понял, спасибо. |
|
link 28.02.2016 22:49 |
There's also 'What with one thing and another', which is also a set expression and means the same thing (in fact it's more common than 'What with this and that'). They're used mainly in spoken English. Similarly, * 'What with my husband dying, I've not had time to deal with my mail' * 'What with my car crash, I've not been able to get to work' etc. Don't ask me why they all have 'What' at the beginning, though.... |
i suppose in those cases what with ~= what [has everything to do] with |
|
link 29.02.2016 0:54 |
Could be. Or maybe '[given] what [has happened] with ....'. I'm just guessing, really. Who knows.... |
.. и иногда, то то, то это, ... |
You need to be logged in to post in the forum |