DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 23.02.2016 16:27 
Subject: стороны несут ответственность за реквизиты law
Моя любимая фраза "нести ответственность" опять прозвучала в неожиданном (для меня) контексте.

Оригинал (из договора поставки):

В случае изменения юридического или почтового адреса, обслуживающего банка и прочего, Стороны обязаны в 5-дневный срок уведомить об этом друг друга. При этом Стороны несут ответственность за представленные реквизиты.

Насколько я понимаю, здесь имеется в виду, что если одна из сторон укажет неправильные реквизиты и, соответственно, из-за этого, например, не получит какое-то уведомление, то будет нести ответственность за негативные последствия создавшейся ситуации (мол, сама виновата)

Но как сформулировать, чтобы было более-менее грамотно, не знаю

The Parties shall be liable for incorrect details provided ? (presented мне здесь кажется неуместным)

 tumanov

link 23.02.2016 16:30 
Но как сформулировать, чтобы было более-менее грамотно, не знаю

я знаю!

При этом Стороны несут ответственность за ПРАВИЛЬНОСТЬ представленные реквизиты.

 Costyashek

link 23.02.2016 18:08 
be responsible / incur liability for details sumitted / furnished / made available

 Codeater

link 23.02.2016 18:10 
"несут ответственность за реквизиты" Уголовную надеюсь? ))

 paderin

link 23.02.2016 18:14 
нести ответственность за факт предоставления корректных данных = the parties will advise proper/valid/applicable/updated information

 Alex16

link 23.02.2016 22:10 
А может быть, просто shall be responsible for...?

 johnstephenson

link 24.02.2016 2:14 
Alex16 +1
The Parties shall be responsible for the details they have submitted.
OR
Each of the Parties shall be responsible for the details (he/she/they) (has/have) submitted.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo