|
link 23.02.2016 16:27 |
Subject: стороны несут ответственность за реквизиты law Моя любимая фраза "нести ответственность" опять прозвучала в неожиданном (для меня) контексте.Оригинал (из договора поставки): В случае изменения юридического или почтового адреса, обслуживающего банка и прочего, Стороны обязаны в 5-дневный срок уведомить об этом друг друга. При этом Стороны несут ответственность за представленные реквизиты. Насколько я понимаю, здесь имеется в виду, что если одна из сторон укажет неправильные реквизиты и, соответственно, из-за этого, например, не получит какое-то уведомление, то будет нести ответственность за негативные последствия создавшейся ситуации (мол, сама виновата) Но как сформулировать, чтобы было более-менее грамотно, не знаю The Parties shall be liable for incorrect details provided ? (presented мне здесь кажется неуместным) |
Но как сформулировать, чтобы было более-менее грамотно, не знаю я знаю! При этом Стороны несут ответственность за ПРАВИЛЬНОСТЬ представленные реквизиты. |
|
link 23.02.2016 18:08 |
be responsible / incur liability for details sumitted / furnished / made available |
"несут ответственность за реквизиты" Уголовную надеюсь? )) |
нести ответственность за факт предоставления корректных данных = the parties will advise proper/valid/applicable/updated information |
А может быть, просто shall be responsible for...? |
|
link 24.02.2016 2:14 |
Alex16 +1 The Parties shall be responsible for the details they have submitted. OR Each of the Parties shall be responsible for the details (he/she/they) (has/have) submitted. |
You need to be logged in to post in the forum |