Subject: помогите, пожалуйста, с переводом - описание украшения inf. Дорогие форумчане, пожааалуйста, посмотрите что я напереводила :) Вроде всё правильно, но что то мне не нравится, как выглядит. Спасибо большое!The original author's approach - to combine the symbolic red color and trim in the form of a star. А это оригинал : Оригинальный авторский подход - сочетать символичный красный цвет и накладку в виде звезды. В этот раз фурнитура с позолотой и лепестки дополнительно подвешены на листики. Единственные в природе! :) Очень надеюсь на вашу помощь. Ещё раз СПАСИБО |
|
link 19.02.2016 20:18 |
слишком прямолинейненько у вас. такие тексты лучше не по словам переводить, а прочитать - понять (и простить, да) - убрать оригинал - изложить своими словами |
угу, спасибо! вот и я смотрю - как то топорно ((( 100 лет не работала с английским, сижу , соображаю ) |
|
link 19.02.2016 20:33 |
английский ни при чем вы же поняли, что там в оригинале написано - так вам английский больше не нужен надо теперь его убрать подальше и поработать над русским изложением понятого |
ааа, наверное, я не правильно изложила свою проблему или недопоняла Вас. Дело в том, что мне нужно с русского перевести на английский. Русский текст не мой, это автор так описывает свое творчество. Мне мой корявый английский не нравится ((( |
|
link 19.02.2016 20:49 |
да ну, фигня, оставьте как есть. не намного хуже орыгинала =) серьезно: ничего страшного (offensive или misleading) у вас там не написано -- а то что оно не сильно понятно, так и в русском тоже такая же муть. интересующиеся же полюбому будут смотреть картинку. |
:-D спасибо! прикольно у Вас получилось: и похвалили и раскритиковали одновременно ))) |
|
link 19.02.2016 20:55 |
ну я как тот чукча - что вижу, то пою ;) |
еще раз спасибо! от всего сердца! ) |
You need to be logged in to post in the forum |