Subject: off-deal points busin. прошу помочь перевести на русский язык фразу off-deal points (вот полное предложение: they gather together to discuss off-deal points.) Благодарю всех за внимание.
|
just a shot in the dark: не относящиеся к сделке вопросы? Я встречал 'deal points', см., например: http://www.bandersnatch.com/deal.htm Еще есть контекст? |
Спасибо за скорый ответ. Я думаю, что здесь имеют в виду обсуждение вопросов, которые связаны не с тем как прошла сделка (напр, финансовая), а может быть правовые вопросы (их наличие или отсутствие), связанные со сделкой. |
Я не знаю, никогда не встречал как выражение, т.е. может, просто "окказионализм"... Чем больше контекста, тем больше догадок могло бы быть, одна из которых могла бы быть в точку... |
What are the main deal points in a recording agreement? http://law.freeadvice.com/intellectual_property/music_law/recording_agreement.htm |
кто they? и тд |
Просто для информации. Нашел 'off the deal points' в другом значении: Serious-looking young men are sitting on bar stools with their Walkman cassette players at the ready, confidently counting off the deal points of business arrangements on their fingertips. http://www.studiowner.com/essays/essay.asp?books=0&pagnum=62 |
вот полное предложение: heads of organizations regularly meet to discuss off-deal points. |
Alvard, а откуда это предложение? |
Всем СПАСИБО! |
у нас тут очень доброе сообщество и мы всегда рады помочь |
Имхо, обсудить неформальные вопросы/пообщаться на неформальные темы. |
You need to be logged in to post in the forum |