DictionaryForumContacts

 Numa

link 16.02.2016 9:22 
Subject: thanks to confirm gen.
Добрый день! омогите пожалуйста разобраться, что значит thanks to confirm? и COS тоже не совсем понятно.. Заранее спасибо!
Thanks to confirm you will be able to issue retrospectively COS ex for
Fx900 0-5mm
3000 tons

The cargo in origin, designated for Japan and due to marketing change, we need to redirect the 3000 to South Africa.
We checked in our documentation the originals COS for fines to Japan but we do not have any trace.

We intend to send the cargo by end of February.

Thanks to confirm we can proceed, will thereafter send you the information how to issue the COS.

 wow2

link 16.02.2016 9:24 
"спасибо" с "пожалуйста" перепутали? (издержки вежливости типа)

 Costyashek

link 16.02.2016 9:29 
COS - cash on shipment (Incoterms)
Thanks to confirm - благодаря подтверждению. Дико напоминает Chinglish, IMHO

 Numa

link 16.02.2016 9:30 
wow2, то есть они хотели написать "Пожалуйста подтвердите что вы сможете..."?

 wow2

link 16.02.2016 9:31 
то есть это такая версия, да. или, выражаясь простым языком, гипотеза

 grachik

link 16.02.2016 9:36 
Thanks to confirm you will be able to issue - Благодарим за подтверждение, что вы сможете...
Thanks to confirm we can proceed - Благодарим за подтверждение возможности продолжать ...

 Supa Traslata

link 16.02.2016 10:29 
Была же недавно ветка именно с этим "английским" словосочетанием. Поищите.

 johnstephenson

link 16.02.2016 20:09 
English = 5/10. It's either been written by someone with poor English, or has been badly translated into English from some other language.

In particular, the following don't make sense in English:

The cargo in origin, designated for ....
= The cargo (was?) originally due to go to .... ???
the originals COS for fines
= (no idea)
Thanks to confirm
= Please confirm (as others have suggested)??? / Thank you for confirming???

 натрикс

link 16.02.2016 20:31 
COS - COs товарисчи сказать хотели - Certificates of Origin
см. сюда:
http://english.thesaigontimes.vn/42790/Firms-can-issue-COs-from-Octoberhtml
*in particular, the following don't make sense in English: *
да разбаловались вы там в этих ваших Англиях. все тут makes perfect sense
*The cargo in origin, designated for Japan and due to marketing change, we need to redirect the 3000 to South Africa. *
изначально данный груз предназначался для Японии (потому и сертификаты "на Японию" пытаются найти, но не могут), но затем из-за изменений рынка надо оправлять его в ЮАР.
что касается *Thanks to confirm*, - in advance тупо слово пропущено. ну, может не знали, чо... зато вежливые. не просто просят: подтвердите, но "заранее благодарим за подтверждение"

 wow2

link 16.02.2016 20:53 
ха! кривой оригинал не так уж трудно понять.
особенно если почитать сначала объяснения натрикс.
особенно если потом не читать кривой оригинал.

(перефразировал, да)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL